1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑

        時(shí)間:2023-04-20 12:41:59 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑

          原文:

        詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑

          薄言采芑,于彼新田,呈此畝。方叔蒞止,其車三千。師干之試,方叔率止,乘其四騏,四騏翼翼。路車有,魚服,鉤革。

          薄言采芑,于彼新田,于此中鄉(xiāng)。方叔蒞止,其車三千,央央。方叔率止,約錯(cuò)衡,八鸞.服其命服,朱斯皇,有。

          彼飛隼,其飛戾天,亦集止。方叔蒞止,其車三千,師干之試。方叔率止,人伐鼓,陳師鞠旅。顯允方叔,伐鼓淵淵,振旅。

          蠢爾蠻荊,大邦為。方叔元老,克壯其猶。方叔率止,執(zhí)訊獲丑。戎車啴啴,啴啴,如霆如雷。顯允方叔,征伐,蠻荊來威。

          注釋:

          1、芑(起qǐ):苦菜。

          2、(茲zī)畝:開墾一年的土地。《毛傳》:“田,一歲曰,二歲曰新田,三歲曰(奢shē)。”

          3、蒞(立lì):《集傳》:“蒞,臨也。”

          4、師干之試:《集傳》:“師,眾。干,(漢hàn)。試,肆習(xí)也。”

          5、騏:有青黑花紋的馬。

          6、翼翼:《鄭箋》:“翼翼,壯健貌。”

          7、(試shì):(者zhě)紅色。

          8、(墊福diànfú):蔽車的竹席!多嵐{》:“之言,蔽也。車之蔽飾席文也。魚服,矢服()也。”

          9、:馬帶。《鄭箋》:“鉤,樊纓,馬帶也。”(條tiáo)革:革制的韁繩,末端以金為飾。見《蕭》(Y-013)篇注。

          10、(兆zhào):《鄭箋》:“交龍為,龜蛇為。”

          11、(齊qí):車兩端有皮革裝飾的部分。《毛傳》:“約,束。,長也。朱而約之。錯(cuò)衡,文衡也。”

          12、(槍qiāng):玉聲。

          13、命服:《鄭箋》:“命服者,命為將,王命之服也。”

          14、朱(涂tú)斯皇:《集傳》:“朱,黃朱之也。皇猶煌煌也。”

          15、(橫héng):佩玉。

          16、(玉yù):疾飛的樣子。

          17、戾:《毛傳》:“戾,至也。”

          18、(章zhāng)人:擊鼓傳令者。鞠:宣告!睹珎鳌罚“以靜之,鼓以動(dòng)之。鞠,告也。” 《鄭箋》:“也鼓也,各有人焉。言人伐鼓,互言爾。……陳師告旅亦互言之。”

          19、顯允方叔:《傳疏》:“言有顯德者,方叔也。”

          20、淵淵:《毛傳》:“淵淵,鼓聲也。入曰振旅。”

          21、(田tián):擊鼓聲。《集傳》:“,亦鼓聲也。”

          22、蠢爾蠻荊:《集傳》:“蠢者,動(dòng)而無知之貌。蠻荊,荊州之蠻也。”

          23、:通“仇”。

          24、《集傳》:“元,大;猶,謀也。言方叔雖老而謀則壯也。”

          25、訊:間諜。丑:丑類,對(duì)敵人的稱。

          26、(屯tún):盛貌。何楷《詩經(jīng)世本古義》:“啴啴,如霆如雷,皆車聲也。”

          27、威:畏。《集傳》:“是以蠻荊聞其名而皆來畏服也。”《通釋》:“威,猶畏也。”

          譯文:

          采呀采呀采芑忙,從那邊的新田里,采到這邊田旁。大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統(tǒng)帥自有方,駕起戰(zhàn)車驅(qū)四馬。四馬齊整氣昂昂。大車紅漆作彩飾,竹席帷子魚皮箱,牛皮胸帶與馬韁。

          采呀采呀采芑忙,從那邊的新田里,采到村莊的中央。大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,龍蛇大旗鮮又亮。方叔統(tǒng)帥自有方,車車衡皮飾裝,八個(gè)馬鈴響叮當(dāng)。朝廷禮服穿在身,紅色蔽膝亮堂堂,綠色佩玉響。

          隼振翅疾飛翔,迅猛直上抵云天,忽而落下棲樹上。大將方叔來此地,戰(zhàn)車就有三千輛,士卒舞盾操練忙。方叔統(tǒng)帥自有方,鼓師擊鼓傳號(hào)令,擺陣訓(xùn)話軍容壯。威風(fēng)凜凜我方叔,擊鼓咚咚陣容強(qiáng),整軍退兵氣勢(shì)壯。

          愚蠢無知那蠻荊,與我大國結(jié)仇怨。想那方叔為元老,謀劃一定很謹(jǐn)嚴(yán)。方叔統(tǒng)帥自有方,俘虜敵軍必凱旋。戰(zhàn)車行進(jìn)響隆隆,隆隆車聲不間斷,如那雷霆響徹天。威風(fēng)凜凜我方叔,曾征于北邊,也能以威服荊蠻。

          鑒賞:

          《小雅·采芑》描繪的是周宣王卿士、大將方叔為威荊蠻而演軍振旅的畫面。從整體而言,此詩所描繪可分為兩層。前三章為第一層,著重表現(xiàn)方叔指揮的這次軍事演習(xí)的規(guī)模與聲勢(shì),同時(shí)盛贊方叔治軍的卓越才能。第四章為第二層,猶如一紙討伐荊蠻的文,表達(dá)了以此眾戰(zhàn)、無城不破、無堅(jiān)不摧的自信心和威力,也點(diǎn)明了這次演習(xí)的目的和用意。

          詩的開首以“采芑”起興,很自然地引出這次演習(xí)的地點(diǎn):“新田”、“畝”。緊接著一支浩浩蕩蕩的大軍出現(xiàn)在曠野上,馬蹄得得,敲不碎陣列中之肅穆嚴(yán)整;軍旗獵獵,掩不住蒼穹下之殺氣騰騰。在這里,作者以一約數(shù)“三千”極言周軍猛將如云、戰(zhàn)車如潮的強(qiáng)大陣容,進(jìn)而又將“鏡頭的焦距”拉近至隊(duì)伍的前方,精心安排了一個(gè)主將出場的赫赫威儀。只見他,乘坐一輛紅色的戰(zhàn)車,花席為簾、鮫皮為服,四匹馬訓(xùn)練有素、銅鉤鐵,在整個(gè)隊(duì)伍里坐鎮(zhèn)中央,高大威武而與眾不同。真是未謀其面已威猛人。詩的第二章與上大體相同,以互文見義之法,主要通過色彩刻畫(“旗央央”,“約錯(cuò)衡”),繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)演習(xí)隊(duì)伍聲勢(shì)之描繪。在對(duì)方叔形象的刻畫上則更逼近一步:“服其命服”的方叔朱衣黃裳、佩玉鳴鸞、氣度非凡。同時(shí)也點(diǎn)明他為王卿士的重要身份。第三章格調(diào)為之一變,以隼的一飛沖天暗比方叔所率周軍勇猛無敵和斗志昂揚(yáng)。接下來作者又具體地描繪了周師在主帥的指揮下演習(xí)陣法的情形:雷霆般的戰(zhàn)鼓聲中,戰(zhàn)車保持著進(jìn)攻的陣形,在響徹云的喊殺聲中向前沖去;演習(xí)結(jié)束,又是一陣鼓響,下達(dá)收兵的號(hào)令,隊(duì)伍便井然有序地退出演習(xí)場,整頓完畢后,浩浩蕩蕩地返回營地。(“伐鼓淵淵,振旅”)。第四章辭色俱厲,以雄壯的氣直斥無端滋亂之荊蠻(“蠢爾蠻荊,大邦為仇”)。告誡說,以方叔如此裝備精良、訓(xùn)練有素之師旅討伐荊蠻,定能以迅雷不及掩耳之勢(shì),摧敵之軍,拔敵之城,俘敵之人,敗之于談笑揮手之間(“方叔率止,執(zhí)訊獲丑”)。

          統(tǒng)觀全詩,有兩點(diǎn)值得注意,其一是此詩并非實(shí)寫戰(zhàn)爭,而是寫一次軍事演習(xí)。這從詩中“師干之試”等處可證。吳生《詩義會(huì)通》云:“皆誤以‘蠻荊來威’為實(shí)有其事,不知乃作者虛擬頌詞。”可謂得詩真義。其二,此詩從頭至尾層層推進(jìn),專事渲染,純以氣勢(shì)勝,正如清方玉潤《詩經(jīng)原始》所評(píng):“振筆揮灑,詞色俱厲,有泰山壓卵之勢(shì)。”

        【詩經(jīng)·小雅·彤弓之什·采芑】相關(guān)文章:

        詩經(jīng)《小雅·采芑》原文賞析11-11

        詩經(jīng)·小雅·小旻之什·大東10-14

        詩經(jīng)·小雅·北山之什·北山鑒賞08-03

        詩經(jīng)《小雅·谷風(fēng)之什》全文賞析08-29

        詩經(jīng)·小雅·魚藻之什·苕之華06-24

        詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·常棣02-06

        詩經(jīng)·小雅·白華之什·魚麗06-26

        詩經(jīng)《小雅·采薇》07-27

        詩經(jīng)·小雅·小旻之什·四月11-03

        詩經(jīng)·小雅·桑扈之什·賓之初筵06-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>