1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng):雝

        時間:2020-10-01 19:31:12 詩經(jīng) 我要投稿

        詩經(jīng):雝

          《周頌·雝》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是周天子在宗廟祭祀后撤去祭品禮器的樂歌。

        詩經(jīng):雝

          《詩經(jīng):雝》

          有來雝雝,至止肅肅。

          相維辟公,天子穆穆。

          于薦廣牡,相予肆祀。

          假哉皇考!綏予孝子。

          宣哲維人,文武維后。

          燕及皇天,克昌厥后。

          綏我眉壽,介以繁祉,

          既右烈考,亦右文母。

          注釋:

          1、有:語助詞。雝雝:和睦。

          2、肅肅:恭敬。

          3、相:助祭的人。維:是。辟公:諸侯。

          4、穆穆:莊重盛美。

          5、於:贊嘆聲。薦:進獻。廣:大。牡:雄性牲口。

          6、相:助。予:周天子自稱。肆:陳列。

          7、假:大;士迹簩σ压矢赣H的美稱。

          8、綏:安,用如使動。

          9、宣哲:明智。

          10、后:君主。

          11、燕:安。

          12、克:能。厥:其。

          13、綏:賜。眉壽:長壽。

          14、介:助。繁祉:多福。

          15、右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。

          16、文母:有文德的母親。

          譯文:

          一路行進和睦虔誠,到達此地恭敬祭享。

          各國諸侯相助祭祀,天子居中盛美端莊。

          贊嘆聲中獻上大雄牲,助我祭祀陳列在廟堂。

          偉大先父的在天之靈,保佑我孝子安定下方。

          人臣賢能如眾星拱月,君主英明更舉世無雙。

          安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孫永昌。

          安我心賜予年壽綿綿,又助我享受吉福無疆。

          求保佑先父靈前長歌,求保佑先母靈前高唱。

          賞析

          周王室雖然還不能如后世中央集權(quán)王朝那樣對全國進行牢固有效的控制,但周王畢竟身為天子,“溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”(《小雅-北山》),諸侯們還是要對之盡臣下的職責(zé);實質(zhì)性者如發(fā)生兵事時的.勤王,禮儀性者如祭祀時的助祭。這首的開頭寫的便是諸侯助祭的情況。

          因后世有肅穆一詞,往往容易導(dǎo)致詩中“肅肅”、“穆穆”屬同義或近義的誤會。其實兩詞含義用來頗有區(qū)別。“肅肅”是說助祭諸侯態(tài)度之恭敬,不僅是對祭祀對象——當(dāng)時周天子的已故祖先,而且是對居祭祀中心地位的周天子本人;“穆穆”則既表周天子祭祀的端莊態(tài)度,又表其形態(tài)的盛美與威嚴。這樣理解,二詞分別用于助祭者(諸侯)、主祭者(天子),方可謂恰如其分。而那些豐盛的祭品(廣牡),或為天子自備,或為諸侯所獻,在莊嚴的頌樂聲中,由諸侯協(xié)助天子陳列供奉。一個祭典,既有豐盛的祭品,又囊括了當(dāng)時的政治要人,可見其極為隆重。

          《毛詩序》說,《雝》是“禘大祖(即后稷)”,但詩中明言所祭為“皇考”、“烈考”,其說難通。朱熹《詩集傳》認為“皇考”指文王,“孝子”是武王,其說近是。以武王之威德功勛,召諸侯或諸侯主動來助祭,不僅不難,而且勢在必然。不過,這種有諸侯相助祭祀皇考的典儀雖然始自武王,武王之后也會沿用,如成王祭武王、康王祭成王都會采用《雝》所描寫的諸侯助祭形式。這種形式,既表現(xiàn)周天子在諸侯中的權(quán)威,也表現(xiàn)諸侯的臣服,成為周王室政權(quán)鞏固的標(biāo)志。周王室自然樂于定期顯示這一標(biāo)志。至于后來周王室力量衰落,漸漸失去對諸侯的控制,乃至諸侯紛紛萌生覬覦九鼎之心,恐怕這種標(biāo)志的顯示便難乎為繼了。

          “假哉皇考”以下八句,是祈求已故父王保佑之辭,其中有兩點值得注意。一是“宣哲維人,文武維后”,即臣賢君明,有此條件,自可國定邦安,政權(quán)鞏固,使先人之靈放心無虞。二是“克昌厥后”,這與《烈文》、《天作》中的“子孫保之”意義相似,對照鐘鼎文中頻頻出現(xiàn)的“子子孫孫永保用”及后世秦始皇的希望其后代“萬世而為君”,讀者不能不對上古(后世亦同)國君強烈追求己姓政權(quán)的綿延留下深刻印象。與這一點相比,“燕及皇天”(即使是虔誠的)和“眉壽”、“繁祉”只能是陪襯而已。

          這首詩是父母同祭的,因此說“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪襯地位也很明顯,這又是父系社會的必然現(xiàn)象。以這樣內(nèi)容的兩句結(jié)尾是周頌中唯一之例,透露出《雝》是祭祀后撤去祭品的樂歌的信息,并為諸多《詩經(jīng)》注疏、研究者所公認。按理說,每一祭典都有撤去祭品這一程序,撤祭詩不會僅此一首,既然現(xiàn)在《詩經(jīng)》只收錄了《雝》,可見《詩經(jīng)》的整理刪定者(舊說為孔子)認為它是其中最出色的一篇。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>