《詩經(jīng):綢繆》全詩賞析
《詩經(jīng):綢繆》全詩賞析 《國風(fēng)·唐風(fēng)·綢繆》為先秦時(shí)代晉地漢族民歌,出自中國文學(xué)史上第一部詩歌總集《詩經(jīng)》。下面是小編整理的《詩經(jīng):綢繆》全詩賞析,歡迎閱覽。
《詩經(jīng):綢繆》
綢繆束薪,三星在天。
今夕何夕,見此良人?
子兮子兮,如此良人何?
綢繆束芻,三星在隅。
今夕何夕,見此邂逅?
子兮子兮,如此邂逅何?
綢繆束楚,三星在戶。
今夕何夕,見此粲者?
子兮子兮,如此粲者何?
注釋:
1、綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。
2、三星:即參星,主要由三顆星組成。
3、良人:丈夫,指新郎。朱熹《詩集傳》:"良,夫稱也。"
4、子兮:你呀。
5、芻(除):喂牲口的青草。
6、隅:指東南角。
7、邂逅:即解媾,解,悅也。原意男女和合愛悅,這里指志趣相投的人。
8、楚:荊條。
9、戶:門。
10、粲:漂亮的人,指新娘。
譯文:
把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在天上。
今天是個(gè)什么樣的日子呀?讓我看見如此好的人呀。
你呀你呀,你這樣的好,讓我該怎么辦呀?
把柴草捆得更緊些吧,那三星正在東南角閃爍。
今天是個(gè)什么樣的日子呀?讓我看見如此的良辰美景呀。
你呀你呀,這樣好的良辰美景,讓我該怎么辦呀?
把柴草捆得更緊些吧,那三星高高的掛在門戶之上。
今天是個(gè)什么樣的日子呀?讓我看見如此燦爛的人呀。
你呀你呀,你這樣的明麗,讓我該怎么辦呀?
賞析:
學(xué)者們認(rèn)為跟婚禮有關(guān),是因開頭有“綢繆束薪”四字,“綢繆”二字很好理解,纏繞狀,亦可引申為纏綿,“束薪”原本也很簡(jiǎn)單,就是扎起來的柴火,但學(xué)者魏源認(rèn)為,它是一個(gè)比興,古代娶嫁燎炬為燭,少不了要用干柴即“薪”,因此,《經(jīng)》里所有關(guān)于娶妻的詩,都以“析薪”暗示。
他說得底氣十足,可這個(gè)“因?yàn)椤浴,?shí)在有些牽強(qiáng),一個(gè)有婦之夫寂寞地伐木“析薪”之時(shí),沒準(zhǔn)就會(huì)想起自家老婆的溫柔,只要他這么一動(dòng)念,在魏源先生眼中,就有要犯重婚罪的嫌疑了。
為什么“束薪”不可以是實(shí)指呢,假如你早幾年去過北方,或者干脆就是個(gè)北方人,一定會(huì)對(duì)北方原野上那些露天的柴垛留有印象,《綢繆》是“唐風(fēng)”中的一首,“唐”地即今山西臨汾到太原一帶,我問過老家在當(dāng)?shù)氐呐笥眩颊f小時(shí)候不但見過柴垛,還有草垛,麥秸垛等等,秋天里孩子們的一大樂趣就是抽來點(diǎn)著,蒼色清風(fēng)里那一團(tuán)火光,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望過去甚是壯觀。
先把那些淘氣的孩子撂下,重新回到遠(yuǎn)古,撇開名家們甚是篤定的注釋,只用我的眼睛我的心去看那些字眼,是另一種場(chǎng)景,觀眾消失,背景隱退,連時(shí)空的參照都沒有,我看到的,是無盡洪荒里的一場(chǎng)邂逅。在那個(gè)于史無載的黃昏,在誰家沉靜的柴垛前,在三兩小星的注視下,起初不經(jīng)意的他和她,猝然間打了個(gè)照面。
遇見陌生人,不見得就有什么特別意義,我們每天都要見到那么多人,抬頭不見低頭見,我們習(xí)以為常,熟視無睹,即使有搭訕與寒暄,轉(zhuǎn)眼就忽略不計(jì)。若是有人讓你驚疑于這場(chǎng)“遇見”,讓你有一種需要追根究底的不真實(shí)感,一定是這個(gè)人身上具有的某種化學(xué)元素,改變了“遇見”的形態(tài)。
今夕何夕,見此粲者!這是內(nèi)心的歡喜在呼喊。在見到你以前,沒有任何預(yù)兆,我像往常一樣,準(zhǔn)備度過一生無數(shù)日子里的一個(gè),清晨,正午,黃昏,這一天眼看將盡,我卻在這光陰的拐角處,在這平凡的柴垛前,遇見你。
說起來是如此的輕飄,不過是兩個(gè)人湊巧走到此處,抬抬腳的事情,可是在生命里,卻是那樣的不容易,幾米有言:“我遇到貓?jiān)跐撍,卻沒遇到你。我遇到狗在攀巖,卻沒遇到你。我遇到夏天飄雪,卻沒遇到你。我遇到冬天刮臺(tái)風(fēng),卻沒遇到你。我遇到豬都學(xué)會(huì)結(jié)網(wǎng)了,卻沒遇到你。我遇到所有的不平凡,卻遇不到平凡的你。”是啊,潛水的貓,攀巖的狗,夏天的雪花,冬天里的臺(tái)風(fēng),乃至?xí)Y(jié)網(wǎng)的豬,都是身外之物,而你,卻是一直盛放在我心中的那個(gè)人,好像一顆深埋已久的種子,在這一刻突然生根發(fā)芽結(jié)蕾綻放,一個(gè)“粲”字,傳達(dá)出那種不可方物的光華。
只是,假如這遇見的背景,是剛剛進(jìn)入的大學(xué),或者,是初次報(bào)道的新單位,或者,再庸俗一點(diǎn),是父母長輩安排的相親宴,這個(gè)故事,都有延續(xù)下去的可能,“遇見”是一個(gè)序曲,后面更有轟轟烈烈的情節(jié)可以期待。可惜,都不是,他們唯一的時(shí)間的.參照,是三兩小星,唯一的空間的參照,是齊整的柴垛,這空曠的背景,固然使彼此的戀慕更加純粹和令人感動(dòng),卻不具備持續(xù)發(fā)展的可能。
換成現(xiàn)代社會(huì),有點(diǎn)像地鐵站臺(tái)的邂逅,當(dāng)?shù)罔F緩緩駛來,隔著玻璃窗,你與對(duì)面的男子或女子四目相對(duì),內(nèi)心驚動(dòng),但又能怎樣,你上去,他(她)下來,猶如相逢于黑暗的海面上,擦出耀眼的火花,再重新投入到人流洶涌之中,消失于對(duì)方的生命里。
是這樣無根無由的愛意,多么讓人無奈,所以緊接著是這樣的嘆息:子兮子兮,如此粲者何?那是一個(gè)沒有答案的自問,一種沒有出路的追索,“遇見”作為一個(gè)奇跡已經(jīng)發(fā)生,可是,奇跡之后呢?縱然是如此幸運(yùn)地遇見這樣一個(gè)你,接下來我又能怎么辦?
拓展知識(shí):作者詩經(jīng)簡(jiǎn)介
《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(《南陔》、《白華》、《華黍》、《由庚》、《崇丘》、《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。
《詩經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。《詩經(jīng)》在先秦時(shí)期稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。詩經(jīng)在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個(gè)部分!讹L(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
【《詩經(jīng):綢繆》全詩賞析】相關(guān)文章:
《詩經(jīng):還》全詩賞析09-09
綢繆詩經(jīng)賞析10-04
詩經(jīng)《草蟲》全詩賞析08-31
《詩經(jīng):清人》全詩賞析09-07
詩經(jīng)氓全詩賞析08-25
詩經(jīng)《綢繆》譯文及賞析10-03
《詩經(jīng)·小雅·車轄》全詩賞析07-07
《詩經(jīng):鴟鸮》全詩賞析09-16