詩經(jīng):采葛
國風·王風·采葛出自《詩經(jīng)》,是一首出于先秦時代的四言詩,作者不詳。表達的是一種急切的相思情緒。以下是小編分享的詩經(jīng):采葛全詩鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):采葛》
彼采葛兮,一日不見,
如三月兮!
彼采蕭兮,一日不見,
如三秋兮!
彼采艾兮!一日不見,
如三歲兮!
注釋:
1、蕭:蘆荻,用火燒有香氣,古時用來祭祀。
2、三秋:這里指三季。
譯文:
心上人啊去采葛。一天不見她的影,
燈像隔了三月久。心上人啊采蘆荻,
一天不見她的影。好僳隔了三秋久。
心上人啊采香艾,
一天不見她的影,
好像隔了三年久。
賞析:
熱戀中的情人,總覺得時間太快,相聚短暫;也覺得時間太慢,分高大久。處于這種狀態(tài)之中,除了熱乎乎的情感體驗之外,腦子里是容不下其它東西的,也不可能有其它東西。
這是一種完全主觀的內(nèi)心狀態(tài)。客觀真實在情人心中轉變成了主觀真實;主觀真實掩蓋了生活的實際狀態(tài)?陀^真實完全可能被夸大凸現(xiàn),或者彼縮小忽略。
“以我現(xiàn)物,物皆著我之色彩”,這樣一種心境是藝術化的'心境,也是在熱戀時的心境,因此才會有“情人眼里出西施、即使實際上是丑八怪,在情人眼中也會變成天使。
這不是變態(tài)了么?是的,是變態(tài)。主觀心境,把客觀真實主觀化就是一種心理變態(tài)。對戀愛來說,變態(tài)是正常的,理性得一切都有條不紊滴水不漏,反倒是不正常的。藝術也是如此。所以,戀愛心理實際上是一種藝術化的心理。
【詩經(jīng):采葛】相關文章:
詩經(jīng)葛覃原文鑒賞11-28
詩經(jīng)·采薇鑒賞11-21
《詩經(jīng)采薇》節(jié)選11-21
改寫《詩經(jīng)采薇》11-06
詩經(jīng)采薇意思10-31
采薇詩經(jīng)全文10-22
詩經(jīng)采薇課件06-26
詩經(jīng)·采薇全文06-23
詩經(jīng)采薇原文06-17
詩經(jīng) 采薇 原文06-15