詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·殷其雷
殷其雷
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
殷其雷,在南山之陽(yáng)。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
譯文及注釋
譯文
聽(tīng)那隆隆的雷聲,
在南山的陽(yáng)坡震撼。
怎么這時(shí)候離家出走?
實(shí)在不敢有少許悠閑。
勤奮有為的君子,
歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!
聽(tīng)那隆隆的雷聲,
在南山的邊上響起。
怎么這時(shí)候離家出走?
實(shí)在不敢有片刻休息。
勤奮有為的君子.
歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!
聽(tīng)那隆隆的雷聲,
在南山的腳下轟鳴。
怎么這時(shí)候離家出走?
實(shí)在不敢有一會(huì)暫停。
勤奮有為的'君子,
歸來(lái)吧,歸來(lái)吧!
注釋
殷:聲也。
雷:喻車(chē)聲
遑:閑暇
殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠(yuǎn)行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也。
翻譯
此詩(shī)誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申為惶恐,慌張之意。沒(méi)有閑暇的意思,而論說(shuō)“遑”有閑暇的意思是出于《玉篇》。非也。本詩(shī)用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”;蛟S是君王出游,官僚諫王之意也。本詩(shī)字面意思試解如下:
殷其雷,在南山之陽(yáng)。 “殷殷的雷聲,在南山之陽(yáng)想起了。”
何斯違斯,莫敢或遑? “怎么能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”
振振君子,歸哉歸哉! “雷聲震撼君子你了吧,回來(lái)吧,回來(lái)吧”
殷其雷,在南山之側(cè)。 “殷殷的雷聲,在南山之側(cè)響起了。”
何斯違斯,莫敢遑息? “怎么能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”
振振君子,歸哉歸哉! “雷聲震撼君子你了吧,回來(lái)吧,回來(lái)吧”
殷其雷,在南山之下。 “殷殷的雷聲,在南山之側(cè)響起了。”
何斯違斯,莫或遑處? “怎么能夠違背上天的意思呢?不是處于惶恐之中了吧?”
振振君子,歸哉歸哉! “雷聲震撼君子你了吧,回來(lái)吧,回來(lái)吧”
注:“莫敢、莫或、莫敢或”為“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問(wèn)句。
【詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·殷其雷】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)召南草蟲(chóng)12-14
[詩(shī)經(jīng)]國(guó)風(fēng)·召南·行露12-13
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·采蘩原文賞析12-05
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南英文版12-01
詩(shī)經(jīng)召南名句03-03
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)召南關(guān)雎11-20
有關(guān)召南的小學(xué)詩(shī)經(jīng)12-14
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)之召南中英對(duì)照12-01