1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春天的外國詩歌

        時間:2023-10-26 16:14:10 詩歌 我要投稿

        關于春天的外國詩歌

          在學習、工作乃至生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)脑姼璋,詩歌語言言簡義豐,具有凝練和跳躍的特點。詩歌的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編整理的關于春天的外國詩歌,僅供參考,大家一起來看看吧。

        關于春天的外國詩歌

        關于春天的外國詩歌1

          《春天的黃昏》

          屠格涅夫(俄羅斯)

          金黃色的烏云

          在靜息著的大地上飄揚;

          寥闊的無聲的田野,

          在閃耀著露珠的光芒;

          小溪在峽谷的陰暗處潺潺滾流——

          春天的雷聲在遙遠的地方震響,

          懶散的和風在白楊的樹葉中間

          用被束縛住了的翅膀在煽動。

          高高的樹林啞然無聲,絲毫不動,

          綠色的.黑暗的森林靜默不響。

          只不時在深深的陰影里,

          一片失眠的樹葉在沙沙作響。

          星啊,美麗的愛情的金星啊,

          在落霞時的火焰里閃閃發(fā)光,

          心里是多么輕快而又圣潔,

          輕快得就象是在童年時代一樣。

          (一八四三年)

          注:這首詩曾由俄國作曲家魯賓斯坦在一八四八年譜成歌曲。(戈寶權譯)

        關于春天的外國詩歌2

          《在春天》

          默里克(德國)

          我躺在這春天的小山上:

          白云變成我的翅膀,

          一只小鳥在我前面飛。

          啊,告訴我,孤獨的姑娘,

          你在哪里,讓我留在你身旁!

          可是你和風,你們都無家可歸。

          我的`心開放,仿佛向日葵一樣,

          在愛與

          希望中

          向往而擴張,

          春天,你有何憧憬?

          我何時能安靜?

          我看到白云移動,河水奔騰,

          太陽的金色的親吻

          深深滲入我的血中;

          我這奇妙地醉醺醺的眼睛

          好象進入睡夢之中,

          只有我耳朵還在傾聽蜜蜂的嗡鳴。

          我想這想那,想得很多,

          我在憧憬,卻不知憧憬什么;

          一半是憂,一半是喜;

          我的心,哦,我問你,

          在金綠的樹枝的陰暗里

          你在織著什么回憶?

          ——往昔的不可名狀的日子!

          (一八二八年)錢春綺譯

        關于春天的外國詩歌3

          《春天》

          薩巴(意大利)

          春天我不喜歡,

          我多么想告訴你

          第一縷春光

          拐過街道的墻角,

          像利刃一樣傷害我。

          光裸的.枝椏

          在光裸的大地

          投下的暗淡的影子

          叫我心煩意亂,

          我也仿佛可能

          理應

          獲得再生。

          你的來臨

          使墳墓也似乎不再安全.

          古老的春天

          你比任何時令都更加殘酷

          萬物因你復蘇

          又因你毀滅.

        關于春天的外國詩歌4

          《春》

          霍普金斯(英國)

          任什么也沒有春天這樣美麗——

          搖曳的草躥得又高又美又茂盛;

          畫眉蛋像低小天穹,畫眉的歌聲

          透過回響的林木把耳朵清洗,

          聽它唱,那感覺有如閃電轟擊;

          梨樹的花朵和葉片光潔而晶瑩,

          刷著下垂的藍天;那個藍真熱情,

          真富麗;小羊也不免奔跑嬉戲。

          這些滋潤心田的歡樂是什么?

          是伊甸園之初大地的一縷精華——

          在它變得乏味變得陰沉或者

          因罪惡而酸腐之前,圣母之子呀,

          把年輕人純潔無邪的'心贏得,

          你選擇既多又值得選,主基督啊。

        關于春天的外國詩歌5

          《春日-給親愛的卡·米·福法諾夫》

          謝維里亞寧(俄羅斯)

          春日火熱如金,

          全城陽光明凈!

          我又是我了:我重新變得年輕!

          我再次充滿歡樂和愛情。

          心靈在歌唱,它渴望奔向田塍,

          我對所有人都以'你'相稱……

          多么廣袤!多么自由!

          多么好的歌兒!多么美的花朵!

          最好乘上四輪馬車任意顛簸!

          最好到嫩綠的.草地上去漫步!

          看一看農(nóng)婦那紅潤的臉龐,

          把敵人當朋友來擁抱!

          喧嘩吧,你春天的闊葉林!

          生長吧青草!開花吧,丁香!

          我們當中沒有罪人:所有人都是對的

          這樣美好的日子如何能不這樣!

          1911年4月

        關于春天的外國詩歌6

          《春天的時刻》

          海頓斯坦(瑞典)

          現(xiàn)在,人們對死者感到遺憾,

          他們不能在春天的時刻里

          沐浴著陽光

          坐在明亮溫暖的開滿鮮花的山坡上。

          但是,死者也許在輕輕細語

          講給西洋櫻草和紫羅蘭,

          沒有一個活著的`人能聽懂。

          死者比活者知道得更多。

          當太陽落山時,

          也許他們將比我們更歡快地

          在夜晚的陰影中游蕩,

          那些神秘的思想,

          只有墳墓才知道。

        關于春天的外國詩歌7

        《春日—給親愛的卡·米·福法諾夫》

          謝維里亞寧(俄羅斯)

          春日火熱如金,全城陽光明凈!

          我又是我了:我重新變得年輕!

          我再次充滿歡樂和愛情。

          心靈在歌唱,它渴望奔向田塍,我對所有人都以'你'相稱……

          多么廣袤!多么自由!

          多么好的歌兒!多么美的花朵!

          最好乘上四輪馬車任意顛簸!

          最好到嫩綠的草地上去漫步!

          看一看農(nóng)婦那紅潤的臉龐,把敵人當朋友來擁抱!

          喧嘩吧,你春天的闊葉林!

          生長吧青草!開花吧,丁香!

          我們當中沒有罪人:所有人都是對的

          這樣美好的日子如何能不這樣!

          《春天的時刻》

          海頓斯坦(瑞典)

          現(xiàn)在,人們對死者感到遺憾,

          他們不能在春天的時刻里沐浴著陽光

          坐在明亮溫暖的開滿鮮花的山坡上。

          但是,死者也許在輕輕細語講給西洋櫻草和紫羅蘭,

          沒有一個活著的人能聽懂。

          死者比活者知道得更多。

          當太陽落山時,

          也許他們將比我們更歡快地在夜晚的陰影中游蕩,

          那些神秘的思想,只有墳墓才知道

          《春天里的祈禱》

          弗羅斯特(美國)

          哦,請在今天給我們花叢中的歡樂;

          請不要讓我們思考得太遠像那些不確定的收獲;

          讓我們留在這里,在這一年中最有生機的春天。

          哦,請給我們白色果園中的歡樂,

          不像白天的什么,只像夜晚的幽靈;

          讓我們在幸福的蜜蜂之中,幸福,

          當蜂群圍繞著完美的樹聚集,膨脹。

          讓我們在狂飛亂舞的鳥中,

          幸福當蜂群之上突然傳來他們的聲音,

          如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,

          又沖過中間空氣中安靜的一朵花。

          因為這才是愛,

          而別的都不是,

          愛為上面的上帝而保存,

          因為愛他可以把自己盡情地神化,

          可是這愛卻需要我們來將它實踐。

          《在春天》

          默里克(德國)

          我躺在這春天的小山上:

          白云變成我的翅膀,一只小鳥在我前面飛。

          啊,告訴我,

          孤獨的姑娘,你在哪里,讓我留在你身旁!

          可是你和風,你們都無家可歸。

          我的心開放,仿佛向日葵一樣,

          在愛與希望中向往而擴張,

          春天,你有何憧憬?

          我何時能安靜?

          我看到白云移動,河水奔騰,太陽的金色的親吻深深滲入我的血中;

          我這奇妙地醉醺醺的眼睛好象進入睡夢之中,只有我耳朵還在傾聽蜜蜂的嗡鳴。

          我想這想那,想得很多,我在憧憬,卻不知憧憬什么;

          一半是憂,一半是喜;

          我的心,哦,我問你,

          在金綠的樹枝的陰暗里你在織著什么回憶?

          《春天的黃昏》

          屠格涅夫(俄羅斯)

          金黃色的烏云

          在靜息著的大地上飄揚;

          寥闊的無聲的`田野,在閃耀著露珠的光芒;

          小溪在峽谷的陰暗處潺潺滾流——春天的雷聲在遙遠的地方震響,

          懶散的和風在白楊的樹葉中間用被束縛住了的翅膀在煽動。

          高高的樹林啞然無聲,絲毫不動,

          綠色的黑暗的森林靜默不響。

          只不時在深深的陰影里,

          一片失眠的樹葉在沙沙作響。

          星啊,美麗的愛情的金星啊,

          在落霞時的火焰里閃閃發(fā)光,

          心里是多么輕快而又圣潔,

          輕快得就象是在童年時代一樣。

          《春天》

          薩巴(意大利)

          春天我不喜歡,我多么想告訴你

          第一縷春光

          拐過街道的墻角,像利刃一樣傷害我。

          光裸的枝椏

          在光裸的大地

          投下的暗淡的影子

          叫我心煩意亂,我也仿佛可能

          理應

          獲得再生。

          你的來臨

          使墳墓也似乎不再安全。

          古老的春天

          你比任何時令都更加殘酷

          萬物因你復蘇又因你毀滅。

          《春天》漢斯·卡羅薩(德國)

          太陽又駐守在大教堂廣場上,孩子們戲耍在古井旁。

          臺階上群鴿閃著黃銅般光芒,云兒飄飄,沉甸甸

          象吸足了光的海綿。這就是春天。

          大教堂廣場上一個敞開的窗前鎮(zhèn)日坐著個憔悴的姑娘。

          她不看云彩,不看美麗的鴿子,——她得替素不相識的娘兒們,縫舞衣、制綢帽,

          整個白天往往再加半個晚上,手腳時常被凍僵。

          偶而,當腹內(nèi)胎兒輕輕彈動,

          窒悶的小靈魂仿佛摸向光明,

          她苦澀的嘴唇才現(xiàn)紅潤。

          這就是春天。

        關于春天的外國詩歌8

          《春天》

          漢斯·卡羅薩(德國)

          太陽又駐守在大教堂廣場上,

          孩子們戲耍在古井旁。

          臺階上群鴿閃著黃銅般光芒,

          云兒飄飄,沉甸甸

          象吸足了光的海綿。這就是春天。

          大教堂廣場上一個敞開的.窗前

          鎮(zhèn)日坐著個憔悴的姑娘。

          她不看云彩,不看美麗的鴿子,——

          她得替素不相識的娘兒們,

          縫舞衣、制綢帽,

          整個白天往往再加半個晚上,

          手腳時常被凍僵。

          偶而,當腹內(nèi)

          胎兒輕輕彈動,

          窒悶的小靈魂仿佛摸向光明,

          她苦澀的嘴唇才現(xiàn)紅潤。這就是春天。

        【春天的外國詩歌】相關文章:

        關于春天的外國詩歌大全集03-21

        外國春天現(xiàn)代詩歌(通用11首)03-31

        關于冬天的外國詩歌03-20

        外國經(jīng)典詩歌(精選9首)03-23

        關于外國愛國詩歌大全09-12

        愛情的外國詩歌(精選14首)08-05

        優(yōu)美的外國短詩歌03-23

        母愛的外國詩歌(精選11首)05-07

        現(xiàn)代經(jīng)典詩歌外國(精選11首)03-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>