1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩歌欣賞:燦爛星辰中英互譯

        時(shí)間:2020-12-12 09:01:46 詩歌 我要投稿

        詩歌欣賞:燦爛星辰中英互譯

          Bright Star

        詩歌欣賞:燦爛星辰中英互譯

          燦爛星辰

          Bright star, would I were stedfast as thou art—

          愿我如你堅(jiān)定--璀璨明星!

          Not in lone splendour hung aloft the night

          但不要高懸夜空顯赫孤零。

          And watching, with eternal lids apart,

          像塵世間的隱士警覺清醒,

          Like nature's patient, sleepless Eremite,

          耐心注視大地,目不轉(zhuǎn)睛。

          The moving waters at their priestlike task

          江水滔滔把牧師之職履行,

          Of pure ablution round earth's human shores,

          將那紅塵之堤岸沐浴洗凈。

          Or gazing on the new soft-fallen mask

          或者凝視著玉屑曼舞晶瑩,

          Of snow upon the mountains and the moors—

          一襲白紗帳裝扮曠野峻嶺。

          No--yet still stedfast, still unchangeable,

          不,我要一心不二永篤定,

          Pillow'd upon my fair love's ripening breast,

          頭枕愛人的酥胸日漸堅(jiān)挺。

          To feel for ever its soft fall and swell,

          永遠(yuǎn)感受跌宕起伏的'溫情,

          Awake for ever in a sweet unrest,

          洞察那份甜蜜的騷動不寧。

          Still, still to hear her tender-taken breath,

          細(xì)柔的呼吸永遠(yuǎn)啜飲聆聽,

          And so live ever--or else swoon to death.

          這樣活著,或者暈厥喪命.

        【詩歌欣賞:燦爛星辰中英互譯】相關(guān)文章:

        愛國詩歌欣賞11-27

        鄉(xiāng)愁詩歌欣賞06-23

        詩歌欣賞鄉(xiāng)愁01-22

        詩歌鄉(xiāng)愁欣賞01-12

        鄉(xiāng)愁的詩歌欣賞01-01

        郭沫若愛國詩歌欣賞10-25

        思鄉(xiāng)的詩歌欣賞07-18

        描寫愛情的詩歌欣賞11-11

        認(rèn)識《離騷》優(yōu)秀詩歌欣賞02-21

        思鄉(xiāng)情詩歌欣賞03-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>