1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 啟示-詩歌鑒賞

        時間:2020-12-11 09:08:49 詩歌 我要投稿

        啟示-詩歌鑒賞3首

          啟示

        啟示-詩歌鑒賞3首

          [德國]亨克爾

          我看到大火燒遍了

          遠處黑暗的大地,

          我看到威勢逼人、

          一只巨手的影子。

          火焰從煙自里冒出,

          黑煙裊裊地卷起,

          紅色的火焰在舞,

          像黑紗做成的旗幟。

          那只巨大的拳頭

          抓住鮮紅的獵獲物,

          猛然擲出了火把,

          投向城市的廢墟。

          在令人恐怖的大火里,

          怒的大地在沸騰,

          狂奔過血腥的煙霧,

          地獄之馬在嘶鳴。

          (錢春綺譯)

          【賞析】

          19世紀末和20世紀初的德國文學有一段特殊的時期,就是工人文學的興起。當時馬克思主義無產(chǎn)階級革命理論的廣泛傳播,致使德國社會民主黨的威信劇增,德國成了國際工人運動的中心。在文學這個領域,由于革命形勢的高漲促使自然主義文學運動的興起。這些自然主義文學運動的參加者,站在工人一邊,擁護社會主義,堅決反對資本主義制度,反對剝削和壓迫,在作品中增強批判社會的力度。正如德國文藝理論家梅林所說的,“自然主義是日益壯大的工人運動在藝術上的反映”。

          我們觀察這首詩作《啟示》就會發(fā)現(xiàn),其在藝術旨趣上帶有明顯的自然主義詩歌的特征。全詩著重刻畫貧困勞動者與資本家之間的對立關系,描繪了一股正在興起的革命運動和工人抗爭的歷史事實。在詩中,亨克爾以高度濃縮的筆法和慷慨激昂的語調(diào)把這幅鮮明而又嚴肅的現(xiàn)實圖景展現(xiàn)出來。在這里詩歌藝術與社會現(xiàn)實緊密地結(jié)合在一起。

          詩歌的題目稱為“啟示”。那到底何者為“啟示”?它到底要“啟示”什么樣的事物或者命運?詩人在詩中透露出一種深刻的批判力量,又帶有對事物進行預言的性質(zhì),這些或許就是“啟示”。當我們進入詩歌內(nèi)部去分析這首詩歌的時候發(fā)現(xiàn),在詩中明顯存在著一種對立的結(jié)構(gòu)。而這種結(jié)構(gòu)并不是詩歌的形式特征上的,而是詩意呈現(xiàn)上。對立雙方的矛盾沖突在詩人藝術化的處理之下,變得觸目驚心,變得昂揚激越。

          在第一節(jié)中,經(jīng)典臺詞,作為詩歌抒情主人公的“我”開篇就直接出場,以一個全景的角度展開敘述!拔摇笔且娮C人,親眼目睹了這個世界所發(fā)生的一切。但在詩句里面詩人并沒有具體告訴,他所看到的是什么?詩人更多的是用一種整體性的描述去展開畫面。“大火燒遍了/遠處黑暗的大地,/我看到威勢逼人、/一只巨手的影子!

          在這里,我們注意詩中的幾個意象:大火、黑暗的大地、威勢逼人的巨手。結(jié)合當時轟轟烈烈的工人運動,我們就會明白詩人在此用它們所表示的寓意。工人斗爭的火焰已經(jīng)燃燒起來,燒遍了整個黑暗的大地!昂诎档拇蟮亍彪[喻德國資產(chǎn)階級所統(tǒng)治下的世界,充滿罪惡和痛苦。而此時一只巨大的、威勢逼人的手已經(jīng)出現(xiàn)在那些兇殘的資產(chǎn)階級剝削者面前。這是一只來勢迅猛、威力無比、充滿力量的手。這就是工人運動所孕育出的偉大力量,這種力量要緊緊把握住自己的命運,與那些剝削者展開殊死的搏斗。接下去詩人以形象化的語言描述了這種殊死搏斗的場面。

          “煙囪”是一個工業(yè)化的意象,高高聳立的“煙囪”象征資本主義大生產(chǎn)。那些從“煙囪”冒出的滾滾黑煙,把整個大地卷起。而在它下面則是工人們辛苦勞動的場景。但現(xiàn)在一切都要改變了,他們要和世界上廣大的無產(chǎn)階級一樣勇敢地站起來,改變自己的命運!凹t色的火焰在飄舞/像黑紗做成的旗幟!痹谶@里,詩人以一個形象的比喻,把工人與資本家嚴重的對立與對抗生動地展現(xiàn)出來!凹t色”與“黑色”的顏色對比,具有強烈的視覺效果,而“紅色”所舞動成的獵獵風旗,更是在昭示一種蓬勃向上的革命力量和戰(zhàn)斗激情。

          工人運動所掀起的革命熱潮已經(jīng)勢不可擋,“巨大的拳頭”是如此勇猛無比,抓住那些“鮮活的獵獲物”,那些貪娶的資本家們。這些還不算,他們要將革命的火焰燃燒到城市去,“猛然擲出了火把,/投向城市的廢墟”。這種涌動的革命力量,讓憤怒的大地滯騰,而狂奔過血腥的煙霧之后,地獄之馬在嘶鳴。詩人在此結(jié)尾寓意深刻:在狂飆突進的運動背后,會有流血犧牲,但革命的前進道路已經(jīng)不可阻擋,那些被壓抑的、被剝削的、被戕害的人們必將如地獄之馬奮起,舉起革命斗爭的利器與資產(chǎn)階級長時間地斗爭下去。

          這就是全詩最后所給我們的“啟示”。這種“啟示”既是正在奔涌著的革命力量,也是工人階級對于不平等制度喊出的一聲聲。內(nèi)喊。

          整首詩的展開過程為詩人涌動的情感所支撐,詩人把他對無產(chǎn)階級、被剝削者的同情化為詩歌的主要基調(diào),通過生動形象的藝術手法,在強烈感情的奔放與收攏之間,抒發(fā)濃重而激昂的詩意。在詩歌的結(jié)尾突出“啟示”主題,具有震撼人心的藝術效果。全詩歌共由四節(jié)組成,每節(jié)四行,結(jié)構(gòu)整飭嚴謹,語言緊湊流暢,意象鮮明生動。整首詩作融具體和抽象于一體的抒情風格,給讀者留下深刻的印象。從這首詩中可以看出亨克爾不愧為一名無產(chǎn)階級的慷慨激昂的歌手和統(tǒng)治階級的攻擊性批判者。(李超)

          駱駝

          [哥倫比亞]巴倫西亞

          兩峰疲憊的駱駝,后頸一屈一張,

          淺藍色的眼睛明亮,汗津津的皮毛金黃,

          縮著脖子,張著鼻孔,

          闊步將努比亞的沙漠測量。

          它們昂起頭顱辨別方向,

          冒著天頂火紅的驕陽,

          毛茸茸的長腿經(jīng)過夢游般的跋涉

          默默地停在水源的岸旁……

          在美妙的藍色下剛剛馱運五年,

          苦役的煎熬已經(jīng)烤紅雙眼:

          它們或許曾聰明地閱讀模糊的象形文字

          在不幸碣碑的廢墟中間。

          它們沿著昏睡的.地毯沉默地跋涉

          當奄奄一息的白晝閉上眼睛,

          黑色的少女為它們披上陰影,

          它們在模仿悲哀的游走......

          它們是沙漠之子:棗椰樹

          賦予它們靈活的長頸佯裝搖晃,

          斯芬克斯之口噴出永恒的疲勞

          籠罩在喀麥拉[1]為它們雕刻的憔悴的臉上!

          古老太陽烘烤的金字塔說道:

          “我們懷著隱隱的不安熱愛疲勞……”

          從那時起它們就看到自己三角形的身影

          在活生生的肉的脊背上奔跑。

          旋風飛撒的金粒

          在旋轉(zhuǎn)中成為它們貼身的服裝,

          并被無形的絲線串成項鏈裝飾駱駝憔悴的形象。

          一切煩悶,一切高燒,一切饑餓,

          無水的千渴,荒涼的沙漠中沒有雌駝……劫掠商隊……成堆的白骨,

          這一切都在它們痛苦的眼圈里沸騰。

          無論獅子的錦皮,還是沒藥的馨香,

          也無論棗椰的卷葉——澆灌可愛的陰涼

          還是響尾蛇清脆的音響

          都不能取悅疲憊之王的目光。

          拜占庭的笛手喜歡伴隨鐐銬的聲響

          推敲韻律,請在這目光上暢飲悲傷;

          只有這雙眼睛能告訴你們一個世界的疲倦,

          它在痛苦掙扎,血管里沒有血液流淌!

          啊,藝術家!啊,跋涉在茫茫原野上,

          你們馱著神圣的獨石巨碑!

          獅身人面像的傷心者!貞潔的冬椰樹的情郎!

          只有你們能使大千世界的千渴得到安慰!

          眉頭緊鎖,你們能作什么?當受到千渴折磨,

          披頭散發(fā)的帶爪的部族,你們得到了什么?

          只有詩人是瀚海上的綠洲,

          只有他打開的動脈能洗刷人類的罪過。

          駱駝隊消失在遠方將我拋棄,跋涉在廢墟上……

          在凄涼的灰色的波浪里,

          朝陽下,哪里去尋它們的足跡!

          不!我要去尋找那雙見過的慧眼,

          它們是滋潤我干唇的純凈的清泉,

          我將耐心等待,直到它們化作神秘柔情的細流,

          沁入痛苦詩人的心田。

          當我凝視那雙眸子朦朧的深處

          倘若沉默的人群走過我的身邊,

          他們會說看到一只憂心忡忡的駱駝

          寧靜地注視著兩眼藍寶石的清泉……

          (趙振江譯)

          【注釋】

          [1]喀麥拉是希臘神話中的噴火怪物。它前半身像獅子,后半身似蛇,中部像山羊。

          【賞析】

          巴倫西亞的這首《駱駝》,曾經(jīng)風靡拉美大陸,被稱作是現(xiàn)代主義的精品。詩歌可以分為兩大部分,前十節(jié)作為一個部分,描寫兩峰路駭長途跋涉的情景,第二部分從十一節(jié)開始到結(jié)束,通過非洲的沙漠之舟來抒情言志,將駱駝與詩人對照起來揭示自己的精神境界和人生哲學,經(jīng)典語句。

          第一節(jié)首先給我們展示了一幅沙漠中的畫面:非洲努比亞沙漠中,有兩匹不知疲倦、長途跋涉的駱駝。它們的“后頸一曲一張”,“淺藍色的眼睛”很“明亮”,那“金黃”的“毛皮”也汗淋淋的,它們“縮著脖子,張著鼻孔”,“闊步將努比亞的沙漠測量’’。第二至第四節(jié)詩人展示了駱駝不畏“天頂火紅的驕陽”,不懼風沙,不怕任何艱難險阻,朝著自己憧憬的綠洲一步一步前進的情景:“它們昂起頭顱辨別方向”,那“毛茸茸的長腿經(jīng)過夢游般的跋涉”后,“默默地停在水源的旁邊……”它們“在美妙的藍色下剛剛馱運五年,”“苦役的煎熬已經(jīng)烤紅雙眼”,它們?nèi)找辜娉,“沿著昏睡的地毯沉默地跋涉”。第五到第十?jié),詩人打破了傳統(tǒng)的和諧構(gòu)圖,段與段之間的聯(lián)絡很不明晰。詩人對每句詩的意象刻意雕琢,并把不和諧的意象組合在一起,詩中出現(xiàn)了“棗椰樹”、“斯芬克斯”、“喀麥拉”、“金字塔”、“拜占庭的笛手”等意象,而且還有被比作金字塔的駝峰、被比作“昏睡的地毯”的沙漠以及被比作是“旋風中的金!钡狞S沙……這些意象疊加在一起,造成觸目驚心的藝術效果,讓詩歌處處透著蒼涼和悲壯,迫使反思駱駝的內(nèi)涵。

          第十節(jié)一開始,詩人就寫道:“啊,藝術家!啊,跋涉在茫茫的原野上。”原來巴倫西亞以駱駝來作為詩人和藝術家的化身。鄧達斯·克雷格在評論這首詩時寫道:“在《駱駝》中,兩匹駱駝代表詩人自己和一個與他志同道合的朋友,很可能就是何塞·阿松森.席爾瓦。他們都有高度的文化素養(yǎng),對美都有強烈的追求,都藐視那些不學無術的庸人。因此,他們離開了同伴而在沙漠中逗留。”詩人用駱駝不畏艱難、在荒無人煙的沙漠上辛勤跋涉的精神來象征他和他的詩友追求超凡脫俗的境界。詩人接著說:“你們馱著神圣的獨石巨碑!/獅身人面像的傷心者!貞潔的棗椰樹的情郎!”詩人用這句話向我們展示了他的創(chuàng)作主張:詩人既是“疲憊之王”又是“瀚海中的綠洲”。在藝術的天地里,詩人只有持之以恒、鍥而不舍地辛勤耕耘,才能“洗刷人類的罪過”,才能使“大千世界的干渴得到安慰”。從巴倫西亞的詩作與創(chuàng)作主張中我們看出,駱駝就是詩人的化身,也代表了詩人追求的理想,是詩人心中的楷模與向往追求的目標。

          回過頭來我們看看第八和第十節(jié)。為什么駱駝的眼睛看到了那么多的苦難?為什么“拜占庭的笛手喜歡伴隨鐐銬的聲響”?為什么他們一個有“痛苦的眼圈”,一個是‘‘暢飲悲傷”的目光?這種蒼涼和悲壯的背后到底隱藏著什么?所有的問題只有一個答案:那就是“愛”。在詩人生活的社會大背景下,愛情、人生、理想帶給他太多的感嘆與悲傷,他同情不幸的人們與這個不幸的世界。所以我們能從他這首飽含深情的詩中讀到一種淡淡的憂郁。這種蒼涼和悲壯是一種崇高和執(zhí)著,心靈的崇高與對于事業(yè)的執(zhí)著。

          最后一節(jié)是點題之筆,詩人甘愿做一匹具有關懷意識和哀愍情懷的駱駝,“倘若沉默的人群走過我的身邊,/他們會說看到一只憂心忡忡的駱駝/寧靜地注視著兩眼藍寶石的清泉……”就像阿根廷文學史家安德爾松·英貝特對詩人的評價說的:“他與自己的伙伴不同,‘他是以浪漫主義的心靈、帕爾納斯派的眼睛和象征主義的聽覺’向讀者‘奉獻了一個詩的世界’。”

          這首詩想象奇詭,把內(nèi)心復雜的、無法言明的東西用一個奇特的意象“駱駝”來傳達,體現(xiàn)出作者對歷史和人生極為獨特、敏感的觀察體驗。整首詩給人迷人圓融的美感、遍邐雋永的情懷,以及對生活體驗的喜悅和感激。(黨林)

          我為愛情受了多少委屈

          [波斯]哈菲茲

          我為愛情受了多少委屈,請不要問,

          我吞了多少離恨別緒,請不要問。

          我浪游天下,找到了一位魔女,

          她有何等迷人的魅力,請不要問。

          我在她門口思慕,思慕門口的塵土,

          我眼淚滴落了幾許,請不要問。

          我這只耳朵昨晚從她的口中

          聽到了什么甜言蜜語,請不要問。

          你為何對我咬嘴唇,叫我別作聲?

          我是如何咬碎了紅玉,請不要問。

          沒有你,我在乞丐般的寒舍里

          經(jīng)受了多少凄風苦雨,請不要問。

          愛之路上的流放者——哈菲茲呀,

          已走到了哪一步田地,請不要問。

          (飛白譯)

          【賞析】

          這首愛情詩不同于哈菲茲以往的風格特征,它比較趨向于婉約,呈現(xiàn)出一種別樣的情致。哈菲茲抒情詩的特征是熱情奔放,情感豐富,格調(diào)明快,富有一種強勁的生命力和情感沖擊力。但在這首小詩中,詩人以“請不要問”貫穿于全詩,營造了一種婉轉(zhuǎn)細膩的氛圍,給全詩增添了一種婉約的韻味,讓人在這種婉轉(zhuǎn)的情感中反復啞嚼著詩人那一份“剪不斷,理還亂”的情感思緒。

          詩人開篇就訴說著自己“為愛情受了多少的委屈”,在這種訴說中我們感受到了愛情所帶來的折磨和痛苦,但這種情感是復雜的,是夾雜著詩人自己熾熱的感情的。接著詩人將這份愛情聚焦到一位女郎身上,“她有何等迷人的魅力,請不要問”,詩人在這里激發(fā)著的想象空間,同時也給下文留下了鋪墊。這樣一位女郎到底令詩人愛幕到何種地步呢?詩人接下來說道,“我在她門口思幕,思幕門口的塵土”,詩人的愛情已經(jīng)達到了這種地步,我們不禁為詩人的這種癡情所感動。但愛情的道路上夾雜著許多痛苦,詩人反復提醒我們,不要追問這背后所隱藏的歡樂和痛苦。“我眼淚滴落了幾許,請不要問”、“聽到了什么甜言蜜語,請不要問”、“經(jīng)受了多少凄風苦雨,請不要問”,詩人在愛情中飽受折磨,在“不要問”的背后,隱藏著無盡的悲痛。

          全詩在這種反復的吟唱中,讓讀者領會到這種愛的深沉和偉大。詩人為了心中的女郎,甘愿經(jīng)受愛情無盡的折磨。正是在這種“不要問詞語;的襯托下,我們感受到了詩人那一顆敏感而細膩的心,同時被激發(fā)出無盡的想象。

          在這首加澤爾體詩中,詩人在每一行運用襯詞疊句,加強了詩歌的情感性和表現(xiàn)力。

          所謂的加澤爾詩體,是從阿拉伯的克希體發(fā)展而來。主要題材是吟唱醇酒和美人。其形式是每首包含7至12組對偶句,偶爾也有少至5組或多至15組對偶句的。其次是要一韻到底,第一、二行押韻,以下逢雙行押韻。詩歌的最后一對偶句要點明主題,同時要將自己的名字寫進去。有一部分加澤爾體詩在韻腳之后加上襯詞疊句,這首詩就是。詩人反復使用疊句“請不要問”,增強了全詩的韻律。但“請不要問”并非韻腳,真正的韻腳已經(jīng)移至詩行的中間(“請不要問”的前面)。

          這首詩歌以一種婉轉(zhuǎn)性的抒情方式,更突出了詩歌的主題,凸現(xiàn)了詩人那一份復雜而婉轉(zhuǎn)的感情。全詩結(jié)構(gòu)精巧,用“請不要問”貫穿于全詩,增添了詩歌的抒情力度,并激發(fā)了讀者無盡的想象空間,使得詩歌具有了很強的情感張力和藝術表現(xiàn)力。(葉玉香)

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>