1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)歌《一朵紅紅的玫瑰》中英版賞析

        時(shí)間:2023-05-24 04:56:03 方宇 詩(shī)歌 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)歌《一朵紅紅的玫瑰》中英版賞析

          在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌語言凝練而形象性強(qiáng),具有鮮明的節(jié)奏。那什么樣的詩(shī)歌才是好的詩(shī)歌呢?以下是小編收集整理的詩(shī)歌《一朵紅紅的玫瑰》中英版賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

        詩(shī)歌《一朵紅紅的玫瑰》中英版賞析

          A RED, RED ROSE

          By Robert Burns

          O my luve is like a red, red rose,

          That's newly sprung in June;

          O my luve is like the melodie,

          That's sweetly played in tune。

          As fair thou art, my bonie lass,

          So deep in luve am I;

          And I will luve thee still, my dear,

          Till a' the seas gang dry。

          Till a' the sea gang dry, my dear,

          And the rock melt wi' the sun;

          And I will luve thee still, my dear,

          While the sands o' life shall run。

          And fare thee weel, my only luve,

          And fare thee weel a while;

          And I will come again, my luve,

          Tho's it were ten thousand mile!

          一朵紅紅的玫瑰

          羅伯特·彭斯

          啊,我的愛人象紅紅的玫瑰,

          在六月里苞放;

          啊,我的愛人象一支樂曲,

          樂聲美妙、悠揚(yáng)。

          你那么美,漂亮的姑娘;

          我愛你那么深切;

          我會(huì)永遠(yuǎn)愛你,親愛的,

          一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,親愛的,

          直到太陽把巖石消融!

          我會(huì)永遠(yuǎn)愛你,親愛的,

          只要生命無窮。

          再見吧,我唯一的愛人,

          再見吧,小別片刻;

          我會(huì)回來的,我的愛人,

          即使萬里相隔!

          作品賞析

          詩(shī)的開頭用了一個(gè)鮮活的比喻——紅紅的玫瑰,一下子就將戀人的美麗寫得活靈活現(xiàn),同時(shí)也寫出了詩(shī)人心中的感情。在詩(shī)人的心中,戀人不僅有醉人的外表,而且有著柔美靈動(dòng)的心靈,像一段樂曲,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人地傾訴著美麗的心靈。

          詩(shī)人對(duì)戀人的愛是那樣的真切、深情和熱烈。那是種怎樣的愛呀!——要一直愛到海枯石爛。這樣的愛情專注使人想到中國(guó)的古老民歌:”上邪l(fā)我欲與君相知,長(zhǎng)命無絕衰。山無陵,江水為竭,冬雷陣陣,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!痹(shī)人的哀婉和柔情又可用《詩(shī)經(jīng)》里的一句來說明:“執(zhí)子之手,與子偕老。”何等的堅(jiān)決和悠長(zhǎng)!

          愛的火焰在詩(shī)人的心中強(qiáng)烈地燃燒著,詩(shī)人渴望有著美好的結(jié)果。但是,此時(shí)的詩(shī)人已經(jīng)是囊中羞澀,詩(shī)人知道這時(shí)的自己并不能給戀人帶來幸福,他已經(jīng)預(yù)感到自己要離去。但詩(shī)人堅(jiān)信:這樣的離別只是暫別,自己一定會(huì)回來的。

          這首詩(shī)是詩(shī)人的代表作,它開了英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的先河,對(duì)濟(jì)慈、拜倫等人有很大的影響。詩(shī)人用流暢悅耳的音調(diào)、質(zhì)樸無華的詞語和熱烈真摯的情感打動(dòng)了千百萬戀人的心,也使得這首詩(shī)在問世之后成為人們傳唱不衰的經(jīng)典。詩(shī)歌吸收了民歌的特點(diǎn),采用口語使詩(shī)歌朗朗上口,極大地顯示了民歌的特色和魅力。讀來讓人感到詩(shī)中似乎有一種原始的沖動(dòng),一種原始的生命之流在流淌。另外,詩(shī)中使用了重復(fù)的句子,大大增強(qiáng)了詩(shī)歌的感情力度。在這首僅僅有16句的詩(shī)中。涉及“愛”的詞語竟有十幾處之多,然而并不使人感到重復(fù)和累贅。反而更加強(qiáng)化了詩(shī)人對(duì)戀人愛情的強(qiáng)烈和情感的濃郁程度。

          作者簡(jiǎn)介

          羅伯特·彭斯在英國(guó)文學(xué)史上占有特殊重要的地位,他復(fù)活并豐富了蘇格蘭民歌;他的詩(shī)歌富有音樂性,可以歌唱。

          彭斯生于蘇格蘭民族面臨被異族征服的時(shí)代,因此,他的詩(shī)歌充滿了激進(jìn)的民主、自由的思想。詩(shī)人生活在破產(chǎn)的農(nóng)村,和貧苦的農(nóng)民血肉相連。他的詩(shī)歌歌頌了故國(guó)家鄉(xiāng)的秀美,抒寫了勞動(dòng)者純樸的友誼和愛情!短K格蘭人》歌頌反抗英國(guó)侵略的民族英雄,號(hào)召人民起來爭(zhēng)取自由;《兩只狗》揭露地主階級(jí)的荒淫無恥;《威利長(zhǎng)老的祈禱》譏諷牧師的偽善。著名的抒情詩(shī)有《高原瑪麗》、《往昔的時(shí)光》等。

        【詩(shī)歌《一朵紅紅的玫瑰》中英版賞析】相關(guān)文章:

        《望岳》中英文版及句子賞析12-08

        岑參賞析詩(shī)歌賞析02-03

        《水調(diào)歌頭》詩(shī)歌賞析10-18

        《金縷衣》詩(shī)歌賞析06-07

        蝶戀花詩(shī)歌賞析05-25

        韓愈詩(shī)歌賞析06-15

        詩(shī)歌《帆》賞析10-12

        《餞行》詩(shī)歌賞析07-20

        清明詩(shī)歌賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>