已亥雜詩(shī)龔自珍的詩(shī)歌賞析
九州生氣恃風(fēng)雷,
萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,
不拘一格降人才。
注釋
1.這是《己亥雜詩(shī)》中的第二百二十首。(已被編入人教版小學(xué)語(yǔ)文六年級(jí)下冊(cè)古詩(shī)詞背誦第八首)
2.生氣:生氣勃勃的局面。
3.恃(shì):依靠。
4.喑(yīn):?jiǎn) ?/p>
5.萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。
6. 究: 終究,畢竟。
7.天公:造物主,這里指天帝。
8. 重:重新。
9. 抖擻: 振作精神。
10.降:降生。
11.九州:中國(guó)。
12.風(fēng)雷:風(fēng)、雷一般的樣子
譯文
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生機(jī),
然而朝野臣民噤口不言終究是一種悲哀。
我奉勸天帝能重新振作精神,
不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。
解說
“萬馬齊喑究可哀”一句,深刻地表現(xiàn)了龔自珍對(duì)清朝末年死氣沉沉的社會(huì)局面的不滿,因此他熱情地呼喚社會(huì)變革,而且認(rèn)為這種變革越大越好,大得該像驚天動(dòng)地的春雷一樣。他又認(rèn)為實(shí)行社會(huì)變革最重要的因素是人才,所以他熱情地呼喚:天公!請(qǐng)你抖擻精神,把各式各樣的人才都賜給我們吧。
賞析
這是一首出色的政治詩(shī)。全詩(shī)層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國(guó)才有希望。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢(shì)磅礴。
詩(shī)的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)形勢(shì)的看法!叭f馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的'藝術(shù)境界。詩(shī)的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩(shī)人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢(shì)形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
【已亥雜詩(shī)龔自珍的詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
雜詩(shī)_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
陶淵明 《雜詩(shī)》譯文及賞析08-31
陶淵明 《雜詩(shī)》其一全詩(shī)及賞析12-28
雜詩(shī)十二首·其二_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
王維《雜詩(shī)·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析09-01
王維《雜詩(shī)》全詩(shī)解讀07-23
《雜詩(shī)》詩(shī)詞鑒賞12-06
王維《雜詩(shī)》原文07-14