1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 勞勞亭的詩(shī)歌鑒賞

        時(shí)間:2020-11-13 15:57:57 詩(shī)歌 我要投稿

        勞勞亭的詩(shī)歌鑒賞

          導(dǎo)讀

        勞勞亭的詩(shī)歌鑒賞

          這是一首精短的五言絕句詩(shī),詩(shī)中以勞勞亭、柳條為意象。其原文如下:

          勞勞亭

          李白

          天下傷心處,勞勞送客亭。

          春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。

          勞勞亭翻譯

          天下最傷心的地方,就是這送別的勞勞亭。春風(fēng)也會(huì)意離別的痛苦,不催這柳條兒發(fā)青。

          勞勞亭字詞解釋

          ⑴勞勞亭:在今南京市西南,古新亭南,為古送別之所。《景定建康志》:勞勞亭,在城南十五里,古送別之所。吳置亭在勞勞山上,今顧家寨大路東即其所!督贤ㄖ尽罚簞趧谕,在江寧府治西南。

         、浦豪斫狻

         、乔玻鹤。

          勞勞亭中心大意

          此詩(shī)雖有送別之意,卻無(wú)送別之人、事,只是因地起意,借景抒情,以亭為題來(lái)表達(dá)人間的離別之苦。

          勞勞亭簡(jiǎn)析

          前兩句以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題而入,直點(diǎn)題旨,將送別詩(shī)意推到了高峰;后兩句則陡然轉(zhuǎn)過(guò)筆鋒,以“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”兩句,托物言情,移情于景,把本來(lái)無(wú)知無(wú)情的春風(fēng)寫得有知有情,使它與相別之人同具惜別、傷別之心,從而化物為我,使它成了詩(shī)人的感情化身,另辟詩(shī)境,別翻新意,從而振起全篇。全詩(shī)除了在語(yǔ)言、風(fēng)格上顯示出了李白作品的明快自然、清新俊逸的'藝術(shù)美外,其妙處在于造意新巧,落想奇特。

          勞勞亭賞析

          此詩(shī)的前兩句“天下傷心處,勞勞送客亭”,詩(shī)人以極其洗練的筆墨、高度概括的手法,破題而入,直點(diǎn)題旨。詩(shī)人既以亭為題,就超越一步、透過(guò)一層,不說(shuō)天下傷心事是離別,只說(shuō)天下傷心處是離亭。這樣直中見(jiàn)曲,越過(guò)了離別之事來(lái)寫離別之地,越過(guò)了送別之人來(lái)寫送別之亭,立言就更高妙,運(yùn)思就更超脫。而讀者自會(huì)因地及事,由亭及人。

          不過(guò),這首詩(shī)的得力之處卻非上面這兩句,而是它的后兩句。在上兩句詩(shī)里,詩(shī)人為了有力地展示主題、極言離別之苦,指出天下傷心之地是離亭,也就是說(shuō)天下傷心之事莫過(guò)于離別,已經(jīng)把詩(shī)意推到了高峰,似乎再?zèng)]有什么話好說(shuō),沒(méi)有進(jìn)一步盤旋的余地了。如果后兩句只就上兩句平鋪直敘地加以引伸,全詩(shī)將纖弱無(wú)力,索然寡味。而詩(shī)人才思所至,就亭外柳條未青之景,陡然轉(zhuǎn)過(guò)筆鋒,以“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”這樣兩句,別翻新意,另辟詩(shī)境。

          這一出人意表的神來(lái)之筆,出自詩(shī)人的豐富聯(lián)想。詩(shī)人在構(gòu)思時(shí),要善于由甲及乙,由乙及丙。聯(lián)類越廣,轉(zhuǎn)折和層次越多,詩(shī)篇就越有深度,也越耐人尋味。就詩(shī)人的聯(lián)想而言,只不過(guò)因古時(shí)有楊柳送別習(xí)俗,就把送別與楊柳這兩件本來(lái)有聯(lián)系的事物聯(lián)系在了一起,而詩(shī)中雖然說(shuō)到楊柳是“東風(fēng)樹(shù)”,卻沒(méi)有把送別一事與東風(fēng)相聯(lián)。李白的這兩句詩(shī)卻不僅因送別想到折柳,更因楊柳想到柳眼拖青要靠春風(fēng)吹拂,從而把離別與春風(fēng)這兩件本來(lái)毫不相干的事物聯(lián)在了一起。如果說(shuō)王詩(shī)的聯(lián)想還是直接的,那么李詩(shī)的聯(lián)想則是間接的,其聯(lián)想之翼就飛得更遠(yuǎn)了。

          李白的這兩句詩(shī)是把聯(lián)想和奇想結(jié)合為一的。詩(shī)人因送別時(shí)柳條未青、無(wú)枝可折而生奇想,想到這是春風(fēng)故意不吹到柳條,故意不讓它發(fā)青,而春風(fēng)之所以不讓柳條發(fā)青,是因?yàn)樯钪x別之苦,不忍看到人間折柳送別的場(chǎng)面。從詩(shī)人的構(gòu)思說(shuō),這是聯(lián)想兼奇想;而如果從藝術(shù)手法來(lái)說(shuō),這是托物言情,移情于景,把本來(lái)無(wú)知無(wú)情的春風(fēng)寫得有知有情,使它與相別之人同具惜別、傷別之心,從而化物為我,使它成了詩(shī)人的感情化身。

          勞勞亭背景

          此詩(shī)所作年代已難以確考,似為唐玄宗天寶八載(749年)李白漫游金陵時(shí)作。詹锳《李白詩(shī)文系年》:”為去朝以后所作,不知確在何年,姑系于此(指天寶八載)。“勞勞亭的故址在今江蘇南京市西南,是古時(shí)的送別之所。

          后世評(píng)價(jià)

          1,管世銘在《讀雪山房唐詩(shī)鈔之五絕凡例》中稱王維《相思》、王之渙《送別》與李白《勞勞亭》三詩(shī)為“直舉胸臆、不假雕鏤”之作,并說(shuō):“祖帳離筵席,聽(tīng)之惘惘。二十字移情固至此哉!

          2,李锳在《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》中贊美”春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青“兩句詩(shī)“奇警無(wú)倫”,指出其“妙哉‘知’字、‘不遣”。

          作者簡(jiǎn)介

          李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,在中國(guó)歷史上,被稱為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來(lái)積極浪漫主義詩(shī)歌的新高峰。

          后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩(shī)歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。

          李白生活在唐代極盛時(shí)期,具有“濟(jì)蒼生” 、“安黎元”的進(jìn)步理想,畢生為實(shí)現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩(shī)篇,既反映了那個(gè)時(shí)代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團(tuán)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩(shī)想象新奇,感情強(qiáng)烈,意境奇?zhèn)ス妍,語(yǔ)言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風(fēng)格,達(dá)到了我國(guó)古代積極浪漫主義詩(shī)歌藝術(shù)的高峰。存詩(shī)900余首,有《李太白集》。

          以上這篇勞勞亭 唐朝李白就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在:詩(shī)句大全 !

        【勞勞亭的詩(shī)歌鑒賞】相關(guān)文章:

        李白《勞勞亭·天下傷心處》翻譯賞析09-01

        民勞詩(shī)經(jīng)原文及翻譯12-22

        歐陽(yáng)修《勞停驛》的閱讀答案12-27

        勞停驛歐陽(yáng)修翻譯賞析12-05

        詩(shī)歌鑒賞中的鑒賞技巧08-18

        柳宗元的詩(shī)歌鑒賞09-20

        《潼關(guān)河亭》唐詩(shī)鑒賞11-15

        杜牧《題烏江亭》鑒賞02-21

        柳宗元詩(shī)歌鑒賞02-03

        詩(shī)歌沁園春鑒賞03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>