1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白詩歌翻譯

        時間:2023-04-14 17:30:45 詩歌 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白詩歌翻譯大全

          導(dǎo)語:對于李白的作品,大家讀過的有哪些呢?下面是小編整理的李白詩歌翻譯大全,歡迎大家參閱,希望對各位有幫助。

        李白詩歌翻譯大全

          《靜夜思》

          床前明月光,疑是地上霜。

          舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

          【翻譯】

           明亮的月光灑在床前的.窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

          《古朗月行》

          小時不識月,呼作白玉盤。

          又疑瑤臺鏡,飛在青云端。

          仙人垂兩足,桂樹和團(tuán)團(tuán)。

          白兔搗藥成,問言與誰餐?

          蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

          羿昔落九烏,天人清且安。

          陰精此淪惑,去去不足觀。

          憂來其如何?凄愴摧心肝。

          【翻譯】

          小時候不認(rèn)識月亮, 把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?玉兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的.月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個太陽,免卻災(zāi)難清明安寧。月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

          《望廬山瀑布》

          日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

          飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

          【翻譯】

          香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有三千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

          《贈汪倫》

          李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

          桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

          【翻譯】

          李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

          《獨(dú)坐敬亭山》

          眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

          相看兩不厭,只有敬亭山。

          【翻譯】

          鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的`孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

          《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

          故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

          孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。

          【翻譯】

          老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,在三月份柳絮如煙、繁花似錦的春天去古揚(yáng)州。孤船的帆影漸漸遠(yuǎn)去消失在碧空的'盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向天邊流去。

          《早發(fā)白帝城》

          朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

          兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

          【翻譯】

          清晨朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經(jīng)到達(dá)。兩岸猿猴的'啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。

          《秋浦歌》

          白發(fā)三千丈,緣愁似個長。

          不知明鏡里,何處得秋霜?

          【翻譯】

         。ㄎ遥╊^上的白發(fā)足足有三千丈(長),只因愁思無窮無盡也像這樣長。不知道在明亮的鏡子里的'我,從什么地方得來這滿頭蒼蒼白發(fā)。

          《望天門山》

          天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

          兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

          【翻譯】

          天門山(似乎是由于水流的'沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。浩浩蕩蕩的長江東流到此(被天門山阻擋),激起滔天的波浪,回旋著向北流去。兩岸邊的青山,相對著不斷現(xiàn)出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。我(仿佛乘坐)著一艘小船(從天邊)披著陽光順流而下。

          《夜宿山寺》

          危樓高百尺,手可摘星辰。

          不敢高聲語,恐驚天上人。

          【翻譯】

          山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說話,恐怕(害怕)驚動天上的'神仙。

          《峨眉山月歌》

          峨嵋山月半輪秋,影入平羌江水流。

          夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。

          【翻譯】

          峨眉山的秋月,恰是一彎瓊舟,航行在天空,月光用溫柔的嘴唇吻入嘉陵江激情的水中。沐浴在這多情的'月光里,我乘舟離開清溪與月兒一起駛向三峽,本想與你握別,可不知為什么你沒有來,我只好悻悻順流下重慶了。

          《春夜洛城聞笛》

          誰家玉笛暗飛聲,散入東風(fēng)滿洛城。

          此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情。

          【翻譯】

          陣陣悠揚(yáng)的玉笛聲,是從誰家中飄出的`?隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰的思鄉(xiāng)之情不會油然而生呢。

          《渡荊門送別》

          渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

          山隨平野盡,江入大荒流。

          月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

          仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

          【翻譯】

          在荊門之外的.西蜀沿江東下,我來到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江流進(jìn)了廣闊無際的原野。月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

          《贈孟浩然》

          吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。

          紅顏棄軒冕,白首臥松云。

          醉月頻中圣,迷花不事君。

          高山安可仰,徒此揖清芬。

          【翻譯】

          我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的`道德光華。

          《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》

          楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。

          我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。

          【翻譯】

          樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,聽說你被貶到龍標(biāo)去了,那里地方偏遠(yuǎn)要經(jīng)過五溪。讓我把對你的憂愁與思念托付給天上的明月吧,伴隨著你一直走到那夜郎以西。

          《送友人》

          青山橫北郭,白水繞東城。

          此地一為別,孤蓬萬里征。

          浮云游子意,落日故人情。

          揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

          【翻譯】

          青山橫亙在城郭的北側(cè),明凈的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程?罩械陌自骑h浮不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的`依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

          《行路難》

          金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

          停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

          欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

          閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。

          行路難!行路難!多歧路,今安在?

          長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海。

          【翻譯】

          金杯中的美酒一斗價高十千,玉盤里的佳肴則值萬錢。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽,抽出寶劍,環(huán)顧四周,心中一片茫然。 想渡過黃河,冰雪卻凍封了河川;準(zhǔn)備登上太行山,大雪又堆滿了山。閑來垂釣向往有姜太公般的.機(jī)遇,又想象是伊尹夢見駕船經(jīng)過太陽的旁邊。行路難!行路難!岔路又多,如今的道路又在哪里?總會有一天,我能乘長風(fēng)破萬里浪,高掛著風(fēng)帆渡過茫茫大海,到達(dá)理想彼岸。

          《宣州謝朓樓餞別校書叔云》

          棄我去者,昨日之日不可留;

          亂我心者,今日之日多煩憂。

          長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

          蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

          俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

          抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

          人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

          【翻譯】

          棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風(fēng)吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學(xué)的風(fēng)骨。而我的詩風(fēng),也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的'青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當(dāng)想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。。∪松谑谰谷蝗绱瞬环Q心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。

          《將進(jìn)酒》

          君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

          君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

          人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

          天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

          烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

          岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

          與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

          鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

          古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

          陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

          主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

          五花馬、千金裘,

          呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

          【翻譯】

          你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

          波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

          你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),

          年輕時候的.滿頭青絲如今已是雪白一片。

          人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

          莫要讓這金杯無酒空對明月。

          每個人只要生下來就必有用處,

          黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

          我們烹羊宰牛姑且作樂,

          一次痛飲三百杯也不為多!

          岑夫子和丹丘生。

          快喝吧!別停下杯子。

          我為你們高歌一曲,請你們都來側(cè)耳傾聽:

          鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

          只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

          自古以來圣賢無不是寂寞的,

          只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

          陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

          斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

          主人呀,你為何說我的錢不多?

          快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

          牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,

          統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒,

          讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

          《樂府·行路難》

          有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

          含光混世貴無名,何用孤高比云月。

          吾觀自古賢達(dá)人,功成不退皆殞身。

          子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

          陸機(jī)雄才豈自保,李斯稅駕苦不早。

          華亭鶴唳詎可聞,上蔡蒼鷹何足道。

          君不見吳中張翰稱達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。

          且樂生前一杯酒,何須身后千載名。

          【翻譯】

          不要學(xué)許由用潁水洗耳,不要學(xué)伯夷和叔齊隱居收養(yǎng)采薇而食在世上活著貴在韜光養(yǎng)晦,為什么要隱居清高自比云月? 我看自古以來的賢達(dá)之人,功績告成之后不自行隱退都死于非命伍子胥被吳王棄于吳江之上,屈原最終抱石自沉汨羅江中。陸機(jī)如此雄才大略也無法自保,李斯以自己悲慘的結(jié)局為苦。(陸機(jī))是否還能聽見華亭的別墅間的鶴唳?(李斯)是否還能在上蔡東門牽鷹打獵?你不知道吳中的.張翰是個曠達(dá)之人,因見秋風(fēng)起而想起江東故都。生時有一杯酒就應(yīng)盡情歡樂,何須在意身后千年的虛名。

          《下終南山過斛斯山人宿置酒》

          暮從碧山下,山月隨人歸。

          卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

          相攜及田家,童稚開荊扉。

          綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

          歡言得所憩,美酒聊共揮。

          長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

          我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

          【翻譯】

          傍晚時從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來。回頭望望剛才走過的山間小路,蒼蒼茫;\罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時時拂著我們的.衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機(jī)。

          《登金陵鳳凰臺》

          鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

          吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

          三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

          總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

          【翻譯】

          鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經(jīng)飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不息。當(dāng)年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的`達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長眠于古墳里了,早已化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

          《采蓮曲》

          若耶溪傍采蓮女,笑隔荷花共人語。

          日照新妝水底明,風(fēng)飄香袂空中舉。

          岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。

          紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。

          【翻譯】

          夏日的若耶溪傍,美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。 隔著荷花共人笑語,人面荷花相映紅。陽光照耀采蓮女的'新妝,水底也顯現(xiàn)一片光明。風(fēng)吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。那岸上誰家游冶郎在游蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰里。身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。

          《巴陵贈賈舍人》

          賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。

          圣主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。

          【翻譯】

          賈生回首西望,憶起繁華的.京城,以及在朝廷為官時的無限榮光;現(xiàn)在,縱是被貶到湘浦之南,也莫要悲嘆。當(dāng)今皇帝對你的恩寵,深過了漢文帝之于賈誼;皇帝憐惜你,只把你貶到岳州,而未像賈誼那樣,被貶至長沙。

          《與夏十二登岳陽樓》

          樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

          雁引愁心去,山銜好月來。

          云間連下榻,天上接行杯。

          醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。

          【翻譯】

          登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,無邊無際。雁兒高飛,帶走了憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月。在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。樓高風(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞。

          《秋下荊門》

          霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)。

          此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。

          【翻譯】

          秋霜落在荊門,樹葉零落。由于山空,使得江面也很開闊,秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。這次遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),不是為了鱸魚鲙,因為我向往游玩名山,才想去剡中。

          《山中與幽人對酌》

          兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。

          我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

          【翻譯】

          在山花叢中,你我對酌,我們喝了一杯一杯又一杯。我喝醉想要睡去,你可暫且離開,如果有意明天再抱琴再來。

          《白云歌送劉十六歸山》

          楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。

          長隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。

          湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。

          【翻譯】

          壯麗的.山河,不論楚秦,處處飛白云。白云處處飛,為著長隨你。長隨你,你去楚山隱居。白云也跟隨你渡過湘江水。湘江上,女蘿做流蘇,瀟灑又飄逸。那里的白云真美麗,你早去早享受。

          《陪侍郎叔游洞庭醉后》

          刬卻君山好,平鋪湘水流。

          巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

          【翻譯】

          鏟去兀立在洞庭湖中的君山,讓湘水暢快地四處流淌。這浩瀚的湖水像是無盡的美酒,讓我們開懷暢飲,醉倒在這洞庭秋色中。

          《勞勞亭》

          天下傷心處,勞勞送客亭。

          春風(fēng)知別處,不遣柳條青。

          【翻譯】

          天下最讓人傷心的地方,是那行人送別的'勞勞亭。春風(fēng)也知道離別的痛苦,不肯讓柳條生長出嫩芽。

          《短歌行》

          白日何短短,百年苦易滿。

          蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。

          麻姑垂兩鬢,一半已成霜。

          天公見玉女,大笑億千場。

          吾欲攬六龍,回車掛扶桑。

          北斗酌美酒,勸龍各一觴。

          富貴非所愿,與人駐顏光。

          【翻譯】

          白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬劫的時光。連麻姑下垂的'兩鬢,已有一半已成白霜。天公看見玉女,曾經(jīng)大笑億千次。吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。

          《清溪行》

          清溪清我心,水色異諸水。

          借問新安江,見底何如此。

          人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里。

          向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。

          【翻譯】

          清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的地方不同。就算新安江的水色清澈見底,那又總么能與清溪相比呢?人好像在明鏡中,鳥好像在屏風(fēng)里的.。入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在我聽來,就是在為自己遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)而悲切。

        【李白詩歌翻譯】相關(guān)文章:

        李白的詩歌11-29

        李白的生平及詩歌09-13

        李白的詩歌特點(diǎn)10-29

        李白傳原文與翻譯06-20

        將進(jìn)酒李白的翻譯09-13

        李白與杜甫的詩歌交誼07-28

        李白詩歌大全07-11

        李白寫的月亮的詩歌08-10

        李白的詩歌15篇11-30

        贈李白原文、翻譯及鑒賞07-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>