白居易詩歌鑒賞
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。以下是小編帶來白居易詩歌鑒賞的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。
白居易詩歌鑒賞【1】
重陽席上賦白菊
【唐】白居易
滿園花菊郁金黃,
中有孤叢色似霜。
還似今朝歌酒席,
白頭翁入少年場。
譯文
一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這么孤獨(dú)。
就像今天的酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。
注釋
、庞艚瘘S:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。
⑵孤叢:孤獨(dú)的一叢。
、前最^翁:詩人自謂。
賞析
白居易這首《重陽席上賦白菊》詩寫得新穎而別致,詞約而意豐。全詩表達(dá)了詩人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。
題為“賦白菊”,詩開頭卻先道滿園的菊花都是金黃色!皾M園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了!皾M”“郁”與“孤”兩相對(duì)照,白菊更為引入注目!吧扑鄙鷦(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。
更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁人少年場!痹娙擞苫(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來,其實(shí)是由于詩人隨時(shí)留心觀察生活,故能迅速從現(xiàn)實(shí)生活中來選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結(jié)句“白頭翁人少年場”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺孤寂、蒼老,仍然充滿青春活力。
白居易詩歌鑒賞【2】
問劉十九(1)
。ㄌ疲┌拙右
綠蟻新醅酒(2),
紅泥小火爐。
晚來天欲雪(3),
能飲一杯無(4)?
【注釋】
(1)劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了,劉二十八就是劉禹錫,劉十九劉禹錫的堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應(yīng)酬。
(2)綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。
醅(pēi):釀造。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
(3)雪:下雪,這里作動(dòng)詞用。
(4)無:表示疑問的語氣詞,相當(dāng)于“么”或“嗎”。
【譯文】
釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。
天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
【賞析】
全詩寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的情誼,表現(xiàn)了溫暖如春的詩情。
詩句安排得巧妙。開門見山點(diǎn)出新酒,由于酒是新近釀好的,未經(jīng)過濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細(xì)小如蟻,故稱“綠蟻”,描繪出家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想,讓讀者猶如已經(jīng)看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。次句“紅泥小火爐”,粗拙小巧的火爐里爐火正燒得通紅,熊熊火光照亮了暮色降臨的.屋子,照亮了浮動(dòng)著綠色泡沫的酒!凹t泥小火爐”對(duì)飲酒環(huán)境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒誘人了,爐火又添溫暖的情調(diào),加上風(fēng)寒雪飛的暮色蒼茫的空閑時(shí)刻里,邀請(qǐng)老朋友來飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩人濃濃的情誼!凹揖啤、“小火爐”和“暮雪”三個(gè)意象連綴起來構(gòu)成一幅有聲有色、有形有態(tài)、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。
這首小詩在色彩的安排上是很有特色的,給讀者一種身臨其境、悅目怡神之感。詩歌首句“綠蟻”二字繪酒色摹酒狀,酒色流香。次句中的“紅”字猶如冬天里的一把火,溫暖了人的身子,也溫?zé)崃巳说男母C!凹t”“綠”相映,色味兼香,氣氛熱烈,情調(diào)歡快。第三句中不用摹色詞語,但“晚”“雪”兩字告訴讀者黑色的夜幕已經(jīng)降落,而紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪即將到來。在風(fēng)雪黑夜的無邊背景下,小屋內(nèi)的“綠”酒“紅”爐和諧配置,異常醒目,也格外溫暖。
最后是結(jié)尾問句的運(yùn)用!澳茱嬕槐瓱o”,輕言細(xì)語,問寒問暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語入詩收尾,既增加了全詩的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無盡的想象空間:詩人既可能是特意準(zhǔn)備新熟家釀來招待朋友的,也可能是偶爾借此驅(qū)趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風(fēng)雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來常往。不管如何,都留給讀者去盡情想象了。
這首詩充滿了生活的情調(diào),淺近的語言寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。
【白居易詩歌鑒賞】相關(guān)文章:
白居易《歌舞》詩歌鑒賞 11-19
白居易《春生》詩歌鑒賞11-20
《江南遇天寶樂叟 白居易》詩歌鑒賞11-19
白居易詩鑒賞11-17
白居易《賣炭翁》詩詞鑒賞12-29
古詩鳥白居易鑒賞08-03
白居易詩原文鑒賞11-17
白居易《長相思》鑒賞11-15
白居易詩歌分類11-18
白居易詩歌評(píng)價(jià)11-18