- 相關推薦
西方情人節(jié)詩歌
詩歌是一種抒情言志的文學體裁!睹-大序》記載:“詩者,志之所之也。在心為志,發(fā)言為詩”。南宋嚴羽《滄浪詩話》云:“詩者,吟詠性情也”。只有一種用言語表達的藝術就是詩歌。以下是小編整理的西方情人節(jié)詩歌,歡迎閱讀!
威廉莎士比亞 (英)
在那風化了的時代的紀年,
我看到對絕代佳人的描述,
古老的韻律因美麗而變得絕妙,
贊頌著薄命的紅顏,多情的騎士;
在這傾國傾城的描繪中,
那手腳、嘴唇、眼眸及眉額,
這古老筆下的描畫都讓我感覺,
這一切的美貌,如今皆為你所有。
于是,他們所有的贊頌不過預言
我們的時代,一切都將你預示;
而他們所見無非用那推測的眼,
竭盡才華也無法將你盡致贊頌,
而有幸得見今日時光的我們,
只用那眼驚嘆,卻無法開口歌頌。
To His Love
William Shakespeare(1564-1616)
When in the chronicle of wasted time
I see descriptions of the fairest wights,
And beauty making beautiful old rhyme
In praise of ladies dead, and lovely knights;
Then in the blazon of sweet beauty’s best
Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,
I see their antique pen would have exprest
Ev’n such a beauty as you master now.
So all their praises are but prophecies
Of this our time, all you prefiguring;
And, for they look’d but with divining eyes,
They had not kill
enough your worth to sing:
For we,
which now behold these present days,
Have eyes to wonder,
but lack tongues to praise.
西方情人節(jié)詩歌2:請允許我成為你的夏季
艾米莉狄更生(美)
請允許我成為你的夏季,
當夏季的光陰已然流逝!
請允許我成為你的`音樂,
當夜鷹與金鶯收斂了歌喉!
請允許我為你綻放,我將穿越墓地,
四處播撒我的花朵!
請把我采擷吧——銀蓮花——
你的花朵——將為你盛開,直至永遠!
Summer for Thee, Grant I May Be
Emily Dickinson(1830-1886)
Summer for thee, grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still, when Whippoorwill
And Oriole—are done!
For thee to bloom, I’ll skip the tomb
And row my blossoms o’ver!
Pray gather me—Anemone—
Thy flower—forevermore!
西方情人節(jié)詩歌3:我該怎樣來愛你
伊麗莎白巴雷特巴朗寧(英)
我該怎樣來愛你?
讓我計數(shù)這些方式。
我愛你直到我的靈魂所能觸及的
深度、廣度和高度,
在我視線之外,
摸索著,
存在的'極致和優(yōu)雅的理想。
我愛你,
如同日常所需一樣必不可少,
如同陽光與蠟燭。
我自由地愛你,
如同人們奔赴正義。
我純潔地愛你,
如同人們放棄表揚。
我愛你,
用那將我陷入往昔痛苦的激情,
我愛你,
用我童年的忠誠。
我愛你,
我原以為那種虔誠,
早已隨圣徒的消失而逝去。
我愛你,用我的呼吸,我的微笑,
我的眼淚,我的整個生命來愛你!
而且,我會更深地愛你,
在我死后,只要上帝允許。
How Do I Love Thou
Elizabeth Barrett Browning(1806-1861)
How do I love thou?
Let me count the ways.
I love thou to the depth,
and breadth and height
My soul can reach,
When feeling out of sight
For the ends
of Being and Ideal Grace.
I love thou,
to the level of every day’s
Most quiet need,
by sun and candlelight.
I love thou freely,
as man strive for Right;
I love thou purely,
as they turn from Praise.
I love thou
with the passion put to use.
In my old grief,
and with my childhood’s faith.
I love thou
with a love I seemed to lose
With my lost saints,
I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life—and,
if God choose,
I shall but love thou better after death.
西方情人節(jié)詩歌4:契 約
菲利普錫德尼(英)
我的真愛擁有我心,
我擁有他的愛,
就這樣心心相;
我無法丟棄他的愛,
他也無法忘記我的心,
沒有比這更幸福的契約:
我的真愛擁有我心,
我擁有他的愛。
我擁有他的心,
我們?nèi)跒橐惑w,
我的心給予他,
牽引著他的.思緒和感覺;
他愛我的心,
因為那曾是他的一切,
我珍視他的愛,
因為它住在我心中;
我的真愛擁有我心,
我擁有他的愛。
The Bargain
Philip Sidney(1554-1586)
My true love hath my heart,
and I have his.
By just exchange one
for another given;
I told his dear,
and mine he cannot miss,
There never was a better bargain driven:
My true love hath my heart,
and I have his.
His heart in me keeps him and me in one,
My heart in him
his thoughts and senses guides;
He loves my heart,
for once it was his own,
I cherish his because in me it bides;
My true love hath my heart,
and I have his.
【西方情人節(jié)詩歌】相關文章:
西方情人節(jié)詩句08-27
西方情人節(jié)的浪漫句子07-19
關于西方現(xiàn)代主義詩歌10首09-13
有關情人節(jié)的詩歌07-26
愛在情人節(jié)詩歌09-03
白色情人節(jié)詩歌09-13
七夕情人節(jié)詩歌08-10
情人節(jié)詩歌(通用14首)07-14
七夕情人節(jié)詩歌07-29
西方文學經(jīng)典語句10-21