1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-04-28 17:00:36 詩詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析

          古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下是小編精心整理的《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

          作品原文

          村居①

          高鼎

          草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙②。

          兒童散學(xué)歸來早③,忙趁東風(fēng)放紙鳶④。

          作品注釋

          ①村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見到的景象。

         、跅盍鞯蹋合駰盍粯訐崦贪丁W恚好宰,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般的水汽。

          ③散學(xué):放學(xué)。

         、芗堷S:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。

          作品譯文

          農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪丁T谒疂珊筒菽鹃g蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。

          創(chuàng)作背景

          詩人晚年遭受議和派的排斥和打擊,志不得伸,歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭前線的村莊,寧靜的早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩人有感于春天來臨的喜悅而寫下此詩。

          作品鑒賞

          首聯(lián)寫時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫了春天時(shí)的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的柳樹長長的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃!安蓍L鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫活,使讀者仿佛感受到那種萬物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。

          頷聯(lián)寫村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長,輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

          頸聯(lián)和尾聯(lián)寫人物活動(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語,興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。

          《村居》這首詩寫的是詩人居住農(nóng)村親眼看到的景象,詩人勾畫出一幅生機(jī)勃勃,色彩繽紛的“樂春圖”。全詩充滿了生活情趣,詩情畫意。詩人采用了動(dòng)靜結(jié)合的手法,將早春二月的勃勃生機(jī)展露無遺。本詩落筆明朗,用詞洗練。全詩洋溢著歡快的情緒,字里行間透出了詩人對春天來臨的喜悅和贊美。

          名人點(diǎn)評

          《歸田詩話》:瞿佑:纖媚如晚唐,不俗,故別。

          《文絮箋注》:許梿:體物瀏亮,斯為不負(fù)。

          作者簡介

          高鼎(1821~1861),字象一、拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。清代后期詩人。高鼎生活在鴉片戰(zhàn)爭之后,大約在咸豐年間,其人無甚事跡,有關(guān)他的生平及創(chuàng)作情況歷史上記錄下來的很少,而他的《村居》詩卻使他名傳后世。著有《村居》、《拙吾詩稿》等。

          【拓展】高鼎《村居》閱讀答案:

          閱讀下面一首清詩;卮饐栴}。

          村居

          高鼎

          草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

          兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

          詩人簡介

          高鼎,清代后期詩人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在鴉片戰(zhàn)爭之后,大約在咸豐年間(1851~1861),其人無甚事跡,其詩也多不合那個(gè)時(shí)代,一般人提到他,只是因?yàn)樗麑懥艘皇子忻挠嘘P(guān)放風(fēng)箏的《村居》詩。著有《拙吾詩稿》。

          1.這首詩歌表達(dá)了詩人什么樣的情感?

          2.請簡要賞析“拂堤楊柳醉如煙”中“醉”字和“忙趁東風(fēng)放紙鳶”中的“忙”字各有何妙用?

          參考答案

          1、對鄉(xiāng)村春天美景的熱愛,對兒童天真快樂生活的欣羨。

          2.“醉”字用擬人手法形象描繪了柳枝在煙靄氤氳中低垂飄拂的情態(tài)!懊Α弊滞怀隽藘和棚L(fēng)箏興趣之濃烈,刻畫出兒童天真可愛的形象。

        【《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        韓愈《春雪》高鼎《村居》對比閱讀賞析10-26

        《蝶戀花》的原文翻譯注釋及賞析12-27

        勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14

        勸學(xué)詩原文、翻譯、注釋及賞析11-24

        浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08

        《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-24

        《春宵》蘇軾原文注釋翻譯賞析04-12

        浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18

        《詩經(jīng)·氓》原文、翻譯、注釋與賞析11-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>