1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 滿江紅·拂拭殘碑_文征明的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2024-07-23 21:20:46 詩(shī)詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        滿江紅·拂拭殘碑_文征明的詩(shī)原文賞析及翻譯

          滿江紅·拂拭殘碑

          明代文征明

          拂拭殘碑,敕飛字,依稀堪讀?(dāng)初,倚飛何重,后來(lái)何酷。豈是功成身合死,可憐事去言難贖。最無(wú)辜,堪恨更堪悲,風(fēng)波獄。

          豈不念,疆圻蹙;豈不念,徽欽辱,念徽欽既返,此身何屬。千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)。笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲。

          譯文

          拂拭去殘碑上的塵土,當(dāng)年石刻的宋高宗信托岳飛時(shí)的詔書還可依稀辨讀,令人感慨萬(wàn)分地是,皇帝當(dāng)初對(duì)岳飛是何等的器重,后來(lái)又為什么那樣的殘酷,難道是功高震主就身當(dāng)該死,可惜事過(guò)境遷高宗依托岳飛的詔書難贖慘殺岳飛的罪惡,最令人感到可恨可悲而又極為無(wú)理的是,秦檜等人一手制造的殺害岳飛的風(fēng)波亭冤獄。

          宋朝的皇帝!難道你就不想疆土在逐日散失,難道你就不思念徽欽被俘而去的奇恥大辱,然而徽宗欽宗真正返回之后,趙構(gòu)的帝位又怎能相屬,千年萬(wàn)代的人們啊再不要說(shuō)不該南渡偏安一隅,當(dāng)時(shí)的趙構(gòu)啊自己就怕把中原收復(fù),可笑地是區(qū)區(qū)一個(gè)秦檜又有多少能耐,只是他迎合了趙構(gòu)的心意而已。

          注釋

          敕飛字:敕,帝王下給臣子的詔命;飛,指南宋民族英雄、抗金名將岳飛。

          難贖,指難以挽回?fù)p亡。

          疆圻蹙:疆域縮少,指金人南侵,南宋的版圖已遠(yuǎn)小于北宋。

          徽欽辱:1125年(宣和七年),金兵南侵,直逼宋都汴京,宋徽宗趙佶見(jiàn)事不可為,急忙傳位給宋欽宗趙桓。1127年(靖康二年),金兵攻破汴京,擄徽宗、欽宗二帝北還,北宋由此滅亡。

          南渡:徽、欽宗二帝被擄后,趙構(gòu)以康王入繼大統(tǒng),是為高宗。他不知恥,不念父兄,自汴梁(開(kāi)封)遷都臨安(杭州)以圖偏安,史稱南渡。

          檜:指秦檜。秦檜(1090-1155),字會(huì)之,江寧(南京市)人。1115年(政和五年)進(jìn)士。1127年,隨徽、欽二帝至金,四年后,金將他放還。高宗任以禮部尚書。紹興年間為相,深受寵信,力主議和,殺害岳飛,鎮(zhèn)壓大批主戰(zhàn)派。為人陰險(xiǎn)狡詐,在位十九年,罪惡累累,惡貫滿盈。

          逢:迎合。欲:愿望,需要。

          賞析

          詞的上片直接點(diǎn)題,夾敘夾議,主要通過(guò)史實(shí),引發(fā)人們對(duì)岳飛蒙冤受屈產(chǎn)生憤慨。

          “拂拭殘碑,敕飛字、依稀堪讀。”起首從敘事起,引出以下直至終篇的慷慨。殘碑的發(fā)掘出土,以鐵的事實(shí)證明高宗當(dāng)年褒獎(jiǎng)岳飛千真萬(wàn)確。這便是“倚飛何重”的證據(jù),可后來(lái)為什么又把岳飛殘酷地殺害了呢?

          “豈是功成身合死,可憐事去言難贖!痹~人舉古來(lái)不合理之事相對(duì)照,以見(jiàn)岳飛之冤。

          “最無(wú)辜、堪恨又堪悲,風(fēng)波獄!蹦┒錃w結(jié)到“后來(lái)何酷”的事實(shí)。上闋略敘事實(shí),深致感嘆,于感嘆中連發(fā)三層疑議,層層緊逼,引起無(wú)限激憤,自然導(dǎo)入下片對(duì)事理的分析。

          下片剖析岳飛被殺的原因。

          “豈不念,封疆蹙;豈不念,徽欽辱!必M不念國(guó)家的疆界在敵人侵略下日漸縮小,豈不念徽欽二帝被俘的恥辱。這本不成問(wèn)題的,作為問(wèn)題提出來(lái),正在于它出于尋常事理之外,那只能是別有用心了。

          “念徽欽既返,此身何屬。”實(shí)乃一針見(jiàn)血之論。鞭辟入里,不僅辛辣地誅撻了宋高宗丑惡的內(nèi)心世界,也是數(shù)千年帝王爭(zhēng)位奪權(quán)史中黑暗內(nèi)幕的大曝光,讀后令人拍案擊節(jié)。“千載休談南渡錯(cuò),當(dāng)時(shí)自怕中原復(fù)!倍浣页龈咦诒貧⒃里w的原因。高宗為了保住自己的帝位,可以置徼欽二帝死活于不顧。岳飛一貫主張抗金,恢復(fù)中原,且到朱仙鎮(zhèn)大捷,中原恢復(fù)有望,再發(fā)展下去,勢(shì)必直接危及高宗帝位。岳飛被殺害,自然也就不足為奇了。

          “笑區(qū)區(qū)、一檜亦何能,逢其欲。”結(jié)尾二句歸到岳飛悲劇的產(chǎn)生,乃出于君相的罪惡默契。暴露了高宗的卑鄙自私的齷齪心理,岳飛之冤獄也可以大白于天下了。

          此詞純以議論著筆,可當(dāng)作一篇精彩的史論來(lái)讀。全詞以敕碑引發(fā),漸次深入,既對(duì)岳飛的遭遇表示了深刻的同情,又對(duì)宋高宗不以國(guó)家人民利益為重,殘害忠良進(jìn)行毫不留情地?fù)榉,語(yǔ)言犀利。此詞猶如一篇宣判詞,揭示了虛偽自私的宋高宗的真面目。它痛快淋漓,極具史膽史識(shí),可謂詠史詞的杰作。

          創(chuàng)作背景

          《詞苑叢讀》引《詞統(tǒng)》記載:有人掘地,發(fā)現(xiàn)了宋高宗賜給岳飛的詔書的刻石。文征明讀了,認(rèn)為抗金名將岳飛被殺害是“最無(wú)辜、堪恨又堪悲”的冤案,指出岳飛被害的原因,是宋高宗怕中原恢復(fù),徽宗、欽宗皇帝回來(lái),自己的帝位不保。文征明不禁感慨盈懷,寫了這首詞。

        【滿江紅·拂拭殘碑_文征明的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09

        木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06

        木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析08-21

        勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯及賞析10-08

        白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22

        《勸學(xué)詩(shī)》原文、翻譯及賞析09-14

        木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析10-10

        《勸學(xué)詩(shī)》原文翻譯與賞析08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>