1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯

        時間:2024-06-16 17:18:59 詩詞 我要投稿
        • 相關推薦

        從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯

          在平凡的學習、工作、生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?以下是小編精心整理的從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯

          從軍行·其二

          李白

          百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。

          突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。

          譯文

          身經沙場百戰鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。

          突進營壘,射殺敵軍大將,獨自率領殘兵殺開重圍千騎而歸。

          注釋

          沙場:胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。

          呼延:呼延,是匈奴四姓貴族之一,這里指敵軍的一員悍將。

          賞析

          詩人不直述戰事的進展,而將讀者置身于險象環生的局勢,感受緊迫的態勢。

          首句“百戰沙場碎鐵衣”,詩人用平直敘起的筆法寫出了征戰環境之“苦”。“百戰”,意謂戰事頻繁。“碎鐵衣”,形容氣候惡劣,斗爭嚴酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長期作戰,來不及休整,給養十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。

          “突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。”這里指敵軍的一員悍將。我方這位身經百戰的英雄,正是選中他作為目標,在突營闖陣的時候,首先將他射殺,使敵軍陷于慌亂,乘機殺開重圍,獨領殘兵,奪路而出。

          詩中表現的是一位勇武過人的英雄,而所寫的戰爭從全局上看,是一場敗仗。但雖敗卻并不令人喪氣,而是敗中見出了豪氣。“獨領殘兵千騎歸”,“獨”字幾乎有千斤之力,壓倒了敵方的千軍萬馬,給人以頂天立地之感。詩沒有對這位將軍進行肖像描寫,但通過緊張的戰斗場景,把英雄的精神與氣概表現得異常鮮明而突出,給人留下難忘的印象。將這場驚心動魄的突圍戰和首句“百戰沙場碎鐵衣”相對照,讓人想到這不過是他“百戰沙場”中的一仗。這樣,就把剛才這一場突圍戰,以及英雄的整個戰斗歷程,渲染得格外威武壯烈,完全傳奇化了。詩讓人不覺得出現在眼前的是一批殘兵敗將,而讓人感到這些血泊中拚殺出來的英雄凜然可敬。象這樣在一首小詩里敢于去寫嚴酷的斗爭,甚至敢于去寫敗仗,而又從敗仗中顯出豪氣,給人以鼓舞,如果不具備象盛唐詩人那種精神氣概是寫不出的。

          作者簡介:

          李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人[1],被后人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西成紀(今甘肅天水秦安縣),出生于碎葉城(當時屬唐朝領土,今屬吉爾吉斯斯坦),4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于今安徽境內,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

          李白生活在盛唐時期,二十五歲時只身出蜀,開始了廣泛漫游生活,南到洞庭湘江,東至越州(會稽郡),寓居在安陸、應山。直到天寶元年(742),李白被召至長安,供奉翰林,后因不能見容于權貴,在京僅兩年半,就賜金放還而去,然后由高天師如貴道士授錄濟南(今山東省濟南市)的道觀紫極宮。成為一個真正的道士,過著飄蕩四方的漫游生活。

          后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統治階級的荒淫和腐朽,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神。

        【從軍行·其二,李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

        杜甫《夢李白其二》全詩翻譯與賞析09-26

        從軍行李白賞析翻譯07-20

        古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯07-04

        李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18

        登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21

        李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11

        折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯06-06

        陶淵明古詩《雜詩十二首其二》的原文翻譯及賞析05-27

        李白詩《望天門山》原文翻譯及賞析06-16

        白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲成a人片在线观看高清 亚洲国产精品视频中文字幕 | 亚洲中文字幕在线一区播放 | 亚洲国产成熟视频在线多多 | 六月婷婷国外视频在线 | 亚洲午夜福利院在线观看 | 亚洲最大的中文视频网站 |