1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陪侍郎叔游洞庭醉后原文及賞析

        時間:2024-09-06 06:18:09 詩詞 我要投稿
        • 相關推薦

        陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析

          原文:

          陪侍郎叔游洞庭醉后三首

          [唐代]李白

          今日竹林宴,我家賢侍郎。

          三杯容小阮,醉后發清狂。

          船上齊橈樂,湖心泛月歸。

          白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。

          刬卻君山好,平鋪湘水流。

          巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

          譯文及注釋:

          譯文

          今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。酒過三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態。

          船上齊唱行船之歌,我們乘著月色自湖心泛舟而歸。湖面上白鷗悠閑不遠飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。

          把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒于洞庭湖的秋天。

          注釋

          竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲于竹林事,《晉書·阮籍傳》“(阮)咸任達不拘,與叔父籍為竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李曄。

          小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮。

          橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也。

          刬卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。

          湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此處即是指洞庭湖水。

          巴陵:岳州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南岳陽。

          賞析:

          《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀游詩。它由三首五言絕句組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構思的抒情絕唱。

          第一首:“今日竹林宴,我家賢侍郎”,借用阮咸與叔父阮籍的典故,暗寓李白與族叔李曄共為竹林之宴飲,同為仕途不通的同憐人,以阮咸自喻,以阮籍比作李曄。“三杯容小阮,醉后發清狂”,講述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁緒。

          第二首:“船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。”描繪出一幅酒船管弦齊奏、皓月浮光靜影沉璧、白鷗盤旋飛翔的湖上美景圖。四句詩句前后片渾然一體,自然流暢,毫無滯澀之感,音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢,詩意意境開闊,動靜虛實,相映成趣。

          第三首:“刬卻君山好,平鋪湘水流”,鏟去擋住湘水一瀉千里直奔長江大海的君山,就好像李白想鏟去人生道路上的坎坷障礙。“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋”,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無窮盡的酒來盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。

          這首詩,前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有著內在聯系。聯系它們的紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。詩人運用獨特的想像,不假安排,自然拈出“刬卻君山好,平鋪湘水流”的詩句。“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋”句設喻巧妙,令人回味。只有處在這種心情下的李白,才能產生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達此時此際李白的心情。

        【陪侍郎叔游洞庭醉后原文及賞析】相關文章:

        《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐詩注釋翻譯賞析10-23

        李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》全詩翻譯賞析08-29

        《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩鑒賞07-19

        李白詩詞《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》(其三)的詩意賞析08-08

        李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》09-27

        浣溪沙 洞庭原文及賞析07-10

        浣溪沙·洞庭原文及賞析08-13

        銅官山醉后絕句原文賞析及翻譯04-24

        詩經《大雅·既醉》原文賞析09-22

        李清照醉花陰原文及賞析10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日本少妇中文喷潮手机在线 | 亚洲精品乱码久久久久久 | 亚洲国产人成在线观看69网站 | 亚洲911精品一区二区 | 亚洲日本中文一区二区 | 亚洲另类精品国产一级欧美 |