1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 尋隱者不遇詩詞鑒賞

        時間:2024-07-16 22:25:39 詩詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        尋隱者不遇詩詞鑒賞

        尋隱者不遇詩詞鑒賞1

          松下問童子,言師采藥去。

        尋隱者不遇詩詞鑒賞

          只在此山中,云深不知處。

          譯文及注釋

          譯文

          蒼松下,我詢問了年少的學童;他說,師傅已經(jīng)采藥去了山中。

          他還對我說,就在這座大山里,可山中云霧繚繞,不知他行蹤。

          注釋

         、艑ぃ簩ぴL。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。不遇:沒有遇到,沒有見到。

          ⑵童子:沒有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的弟子、學生。

         、茄裕夯卮,說。

         、仍粕睿褐干缴系脑旗F。處:行蹤,所在。

          英譯

          When I questioned your pupil, under a pine-tree,

          "My teacher," he answered, " went for herbs,

          But toward which corner of the mountain,

          How can I tell, through all these clouds ?"

          鑒賞

          賈島是以“推敲”兩字出名的苦吟詩人。一般認為他只是在用字方面下功夫,其實他的“推敲”不僅著眼于錘字煉句,在謀篇構(gòu)思方面也是同樣煞費苦心的。此詩就是一個例證。

          全詩只有二十字,作為抒情詩,卻有環(huán)境,有人物,有情節(jié),內(nèi)容極豐富,其奧秘在于獨出心裁地運用了問答體。不是一問一答,而是幾問幾答,并且寓問于答。 第一句省略了主語“我”!拔摇眮淼健八上隆眴枴巴印保 見得“松下”是“隱者”的住處,而“隱者”外出。“尋隱者不遇”的題目已經(jīng)交待清楚!半[者” 外出而問其“童子”,必有所問,而這里把問話省略了,而寫出“童子”的答語:“師采藥去。”從這四個字而可想見當時松下所問是“師往何處去”!拔摇 專程來“尋隱者”,“隱者”“采藥去”了,自然很想把他找回來。因而又問童子:“采藥在何處?”這一問詩人也沒有明寫,而以“只在此山中”的童子答辭,把問句隱括在內(nèi)。最后一句“云深不知處”,又是童子答復(fù)對方采藥究竟在山前、山后、山頂、山腳的問題。明明三番問答,至少須六句方能表達的,賈島采用了以答句包賅問句的手法,精簡為二十字。這種“推敲”就不在一字一句間了。

          然而,這首詩的成功,不僅在于簡煉;單言繁簡,還不足以說明它的妙處。詩貴善于抒情。這首詩的抒情特色是在平淡中見深沉。一般訪友,問知他出,也就自然掃興而返了。但這首詩中,一問之后并不罷休,又繼之以二問三問,其言甚繁,而其筆則簡,以簡筆寫繁情,益見其情深與情切。而且這三番答問,逐層深入,表達感情有起有伏!八上聠柾印睍r,心情輕快,滿懷希望;“言師采藥去”,答非所想,一墜而為失望;“只在此山中”,在失望中又萌生了一線希望;及至最后一答:“云深不知處”,就惘然若失,無可奈何了。

          然而詩的抒情要憑借藝術(shù)形象,要講究色調(diào)。從表面看,這首詩似乎不著一色,白描無華,是淡妝而非濃抹。其實它的造型自然,色彩鮮明,濃淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,這青與白,這松與云,它的形象與色調(diào)恰和云山深處的隱者身份相符。而且未見隱者先見其畫,青翠挺立中隱含無限生機;而后卻見茫茫白云,深邃杳靄,捉摸無從,令人起秋水伊人無處可尋的浮想。從造型的遞變,色調(diào)的先后中也映襯出作者感情的.與物轉(zhuǎn)移。

          詩中隱者采藥為生,濟世活人,是一個真隱士。所以賈島對他有高山仰止的欽慕之情。詩中白云顯其高潔,蒼松贊其風骨,寫景中也含有比興之義。惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。另外,作者作為一個封建社會的知識分子,離開繁華的都市,跑到這超塵絕俗的青松白云之間來“尋隱者”,其原因也是耐人尋味,引人遐想的。

          創(chuàng)作背景

          此詩是中唐時期詩僧賈島到山中尋訪一位隱者未能遇到有感而作的。隱者不詳何人,有人認為是賈島的山友長孫霞。此詩的具體創(chuàng)作時間難以考證。

        尋隱者不遇詩詞鑒賞2

          古詩原文

          移家雖帶郭,野徑入桑麻。近種籬邊菊,秋來未著花。

          扣門無犬吠,欲去問西家。報道山中去,歸時每日斜。

          譯文翻譯

          他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。

          敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。鄰人報說他是到山里去了,回來時總要西山映著斜陽。

          注釋解釋

          陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。

          雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。

          籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山!

          著花:開花。

          扣門:敲門。

          西家:西鄰。

          報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。

          歸時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。

          詩文賞析

          此詩載于《全唐詩》卷八一五。下面是中國人民公安大學中國文學教研室主任唐永德教授對此詩的賞析。

          陸羽和皎然是好友。這首詩當是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。

          陸羽的新居離城不遠,但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風韻。

          陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然后,詩人又去敲他的門,不但無人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的'《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣!懊咳招薄钡摹懊俊弊,活脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風度。

          這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。

        【尋隱者不遇詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        《尋隱者不遇》的古詩詞鑒賞09-26

        古詩詞鑒賞尋隱者不遇07-13

        語文尋隱者不遇的古詩詞鑒賞09-13

        賈島《尋隱者不遇》古詩鑒賞07-08

        尋隱者不遇的古詩06-18

        尋隱者不遇古詩06-06

        尋隱者不遇古詩翻譯08-17

        尋隱者不遇古詩原文10-22

        尋隱者不遇古詩賞析08-18

        《尋隱者不遇》古詩賞析10-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>