1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詠懷古跡·其一》詩詞鑒賞

        時(shí)間:2020-06-22 12:22:09 詩詞 我要投稿

        《詠懷古跡·其一》詩詞鑒賞

          《詠懷古跡·其一》

        《詠懷古跡·其一》詩詞鑒賞

          支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。

          三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。

          羯胡事主終無賴,詞客哀時(shí)且未還。

          庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。

          【注解】:

         。、支離:猶流離。

         。、東北風(fēng)塵際:指安祿山叛亂時(shí)期,作者一直在外流亡。風(fēng)塵:比喻戰(zhàn)亂。

          3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、芟、西溪、溪、辰溪,在今湖南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。

          4、共云山:是說自己與溪人共處。

         。怠Ⅳ珊褐赴驳撋。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。

          6、詞客:指下庾信,也指自己。

         。、且未還:飄泊異地,欲歸不得。

         。浮⑩仔艃删洌衡仔,梁朝詩人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常懷鄉(xiāng)關(guān)之思,曾作《哀江南賦》以寄其意。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉(xiāng)國之思比作庾信之哀江南。

          【韻譯】:

          戰(zhàn)亂之際,我在東北一帶顛沛流離;

          輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無定處漂泊東西。

          我在三峽的樓臺(tái),留滯了不少日月;

          在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。

          羯胡之人事主多變,終究不可信賴;

          詞客常憂亂傷時(shí),我仍然流落外地。

          撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;

          他晚年的詩斌,驚動(dòng)江關(guān)傳之千里。

          【評(píng)析】:

          這五首是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的詩。作者于代宗大歷元年(766),先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的`才士、國色、英雄、名相,沉表崇敬,寫下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷。

          這是五首中的第一首。開首詠懷的是庾信,這是因?yàn)樵娙藢?duì)庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。

          首聯(lián)寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪,與夷人共處。

          頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。末聯(lián)寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。

        【《詠懷古跡·其一》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

        杜甫《詠懷古跡·其一》古詩詞06-03

        唐詩詩詞鑒賞-《詠懷古跡五首·其四》01-04

        歲夜詠懷詩詞鑒賞07-23

        《詠懷古跡五首選二》杜甫唐詩鑒賞06-07

        詠懷二首古詩詞鑒賞07-22

        詠懷古跡杜甫原文、翻譯11-27

        杜甫《詠懷古跡五首》02-23

        杜甫《詠懷古跡·其五》06-06

        《長(zhǎng)干行·其一》詩詞鑒賞07-12

        《自京赴奉先縣詠懷》詩詞鑒賞06-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>