1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《北上行·北上何所苦》詩詞翻譯及鑒賞

        時間:2020-09-06 18:03:15 詩詞 我要投稿

        《北上行·北上何所苦》詩詞翻譯及鑒賞

          《北上行·北上何所苦》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

        《北上行·北上何所苦》詩詞翻譯及鑒賞

          北上何所苦?北上緣太行。

          磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。

          馬足蹶側(cè)石,車輪摧高岡。

          沙塵接幽州,烽火連朔方。

          殺氣毒劍戟,嚴(yán)風(fēng)裂衣裳。

          奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。

          前行無歸日,返顧思舊鄉(xiāng)。

          慘戚冰雪里,悲號絕中腸。

          尺布不掩體,皮膚劇枯桑。

          汲水澗谷阻,采薪隴坂長。

          猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

          草木不可餐,饑飲零露漿。

          嘆此北上苦,停驂為之傷。

          何日王道平,開顏睹天光?

          【前言】

          《北上行》是唐代偉大詩人李白擬曹操樂府詩《苦寒行》而作的一首詩。此詩描繪了安史之亂中人民背井離鄉(xiāng),輾轉(zhuǎn)流亡的悲慘景象和愁苦心情,格調(diào)低沉、蒼涼,富有感染力。

          【注釋】

          1、緣:沿著

          2、蹶:跌倒

          3、毒:凝成

          4、。荷

          5、掉尾:搖尾

          6、零露漿:樹上滴下的露水

          7、驂:駕在車前兩側(cè)的馬

          8、王道平:天下太平

          【翻譯】

          知道北上的艱苦嗎?北上要翻越陡峭的太行山脈。石頭磴道盤旋高峻,巉巖凌駕蒼穹。馬蹄踏蹶路邊石,車輪常常被高岡摧損。沙塵飛接幽州,烽火燃燒到朔方。劍戟殺氣騰騰,嚴(yán)風(fēng)撕裂衣裳。兩岸高山夾黃河,猶如巨鯨飛奔,牙齒折斷阻塞在洛陽。前行,恐怕沒有歸家之日,返顧,思念家鄉(xiāng)。冰雪里慘戚而行,悲號痛哭,斷絕腹中腸。尺布不足以掩體,皮膚粗糙如枯桑的.樹皮。欲汲水,澗谷深深,欲采薪,隴坂高又長。深山有猛虎,磨牙皓擺如秋霜。草木不可餐食,饑渴只能飲點露水。嘆此北上苦,停下馬車,為之心傷。什么時候王道修平,開笑顏,睹天光。

          【鑒賞】

          此詩以巧妙的設(shè)問開篇,為找到答案,詩人以沉痛的心情審視難民們繞行的太行山,找到這因自然環(huán)境而致的第一個原因;隨即又放眼廣闊的政治背景,找到迫使人們遷徙的戰(zhàn)亂這一社會問題,是為另一個原因。雖然明了“何所苦”的原因,詩人卻無力為他們排解,只能以更加沉痛的筆觸描繪那悲慘的情景。直至停下馬車,不忍再看,仰天狂呼:“何日王道平,開顏睹天光?”詩中筆觸極為細(xì)致,追本溯源,刨根究底,描繪災(zāi)民圖時由環(huán)境而哭聲,由哭聲而身體,由身體而行動,莫不窮形盡相,給人以極深的印象。此時詩人對月?lián)]杯的飄逸、抽刀斷水的豪邁,統(tǒng)統(tǒng)不見了,代之而起的是兩眼含淚的悲哀與深切的同情。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>