1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋

        時(shí)間:2024-10-05 08:22:13 芷欣 詩(shī)詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋

          在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編收集整理的《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋?zhuān)瑑H供參考,大家一起來(lái)看看吧。

        《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋1

          《閨怨》

          作者:王昌齡

          閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

          【注解】:

         。、凝妝:盛妝。

         。病⒒诮蹋夯谑。

          【韻譯】:

          閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

          春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

          呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

          【評(píng)析】:

          這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的'首句,與題意相反,寫(xiě)她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫(xiě)她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋2

          【原文】

          閨怨

          作者:唐·王昌齡

          閨中少婦不曾愁,春日凝妝上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

          【注釋】

          1、閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人“閨怨”之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱(chēng)“閨怨詩(shī)”。

          2、不知愁:劉永濟(jì)《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”與凝妝上樓,忽見(jiàn)春光,頓覺(jué)孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。

          3、凝妝:盛妝,嚴(yán)妝。

          4、翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時(shí)令季節(jié)相應(yīng)。

          5、陌頭:路邊。

          6、柳:諧留音,古俗折柳送別。

          7、悔教:后悔讓

          8、覓封侯:覓,尋求。從軍建功封爵。

          【白話譯文】

          閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

          【創(chuàng)作背景】

          唐代前期國(guó)力強(qiáng)盛,從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,成為當(dāng)時(shí)人們“覓封侯”的一條重要途徑!肮γ幌蝰R上取,真是英雄一丈夫”(岑參《送李副使赴磧西官軍》),成為當(dāng)時(shí)許多人的生活理想。

          “閨怨”也是一種傳統(tǒng)題材。梁代何遜有《閨怨》詩(shī)二首,抒發(fā)閨人“枕前雙淚滴”和“獨(dú)對(duì)后園花’’的孤獨(dú)感傷,唐代貞觀(627—649)初,以賦著稱(chēng)的謝偃,《全唐詩(shī)》收其詩(shī)四首,其中一首題作《樂(lè)府新歌應(yīng)教》,其詩(shī)云:“青樓綺閣已含春,凝妝艷粉復(fù)如神。細(xì)細(xì)輕裙全漏影,離離薄扇詎障塵。樽中酒色恒宜滿,曲里歌聲不厭新。紫燕欲飛先繞棟。黃鶯始咔即嬌人。撩亂垂絲昏柳陌,參差濃葉暗桑津。上客莫畏斜光晚,自有西園明月輪!辈浑y看出,王昌齡的這首《閨怨》受到了謝詩(shī)的影響。

          【賞析】

          王昌齡善于用七絕細(xì)膩而含蓄地描寫(xiě)宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。這首《閨怨》和《長(zhǎng)信秋詞》等宮怨詩(shī),都是素負(fù)盛譽(yù)之作。

          題稱(chēng)“閨怨”,一開(kāi)頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實(shí),作者這樣寫(xiě),正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒(méi)有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過(guò)一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活、對(duì)前途充滿樂(lè)觀展望的'少婦,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。

          第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁?lèi)灒ㄇ渤詈伪啬龏y),而是為了觀賞春色以自?shī)。這一句寫(xiě)少婦青春的歡樂(lè),正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。

          第三句是全詩(shī)轉(zhuǎn)關(guān)。陌頭柳色是最常見(jiàn)的春色,登樓覽眺自然會(huì)看到它,“忽見(jiàn)”二字乍讀似乎有些突兀。關(guān)鍵就在于這“陌頭楊柳色”所引起的聯(lián)想與感觸,與少婦登樓前的心理狀態(tài)大不相同。“忽見(jiàn)”,是不經(jīng)意地流目矚望而適有所遇,而所遇者——普普通通的陌頭楊柳竟勾起她許多從未明確意識(shí)到過(guò)的感觸與聯(lián)想!皸盍彪m然在很多場(chǎng)合下可以作為“春色”的代稱(chēng),但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當(dāng)年折柳贈(zèng)別,這一切,都促使她從內(nèi)心深處冒出以前從未明確意識(shí)到過(guò)而此刻卻變得非常強(qiáng)烈的念頭——悔教夫婿覓封侯。這也就是題目所說(shuō)的“閨怨”。

          本來(lái)要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。

          短篇小說(shuō)往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見(jiàn)全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類(lèi)似短篇小說(shuō)。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫(xiě),從而從一剎那窺見(jiàn)全過(guò)程。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋3

          誤佳期·閨怨

          朝代:清代

          作者:汪懋麟

          原文:

          寒氣暗侵簾幕,孤負(fù)芳春小約。庭梅開(kāi)遍不歸來(lái),直恁心情惡。

          獨(dú)抱影兒眠,背看燈花落。待他重與畫(huà)眉時(shí),細(xì)數(shù)郎輕薄。

          注釋

         、俟仑(fù):一作“辜負(fù)”,對(duì)不住良辰美景或他人的好意。

         、陧ィ耗敲。

         、郾晨礋艋ǎ翰豢礋艋āO鄠饔蜔粜緦a,結(jié)成花朵形,是有喜事來(lái)臨的`吉兆。但閨中人屢見(jiàn)燈花,并不見(jiàn)心上人回來(lái),因而不再看它。

          ④畫(huà)眉:漢代京兆尹張敞為婦畫(huà)眉故事。

          ⑤細(xì)數(shù):列舉諸事責(zé)怪他。

          評(píng)解

          此詞上片傷久別。寒氣暗侵,徒負(fù)芳春。庭梅開(kāi)遍,恨久別不歸,此心情之所由惡也。下片怨獨(dú)居。抱影獨(dú)眠,燈花空結(jié),現(xiàn)況實(shí)感無(wú)聊。而畫(huà)眉有待,來(lái)日必將細(xì)數(shù)其輕薄無(wú)情。一片癡情,百般刻畫(huà),譜入弦管,凄怨動(dòng)人。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋4

          閨怨

          唐代:王昌齡

          閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

          譯文一

          閨中貴婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

          譯文二

          閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

          注釋

          閨怨:貴婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或貴婦的離別相思之情。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱(chēng)“閨怨詩(shī)”。

          "不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

          凝妝:盛妝。

          陌頭:路邊。

          覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

          簡(jiǎn)析

          王昌齡的一系列宮閨怨詩(shī)中《閨怨》尤為突出。詩(shī)題為《閨怨》,起筆卻寫(xiě)道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫(xiě)出這位不知愁的貴婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的貴婦形象躍然紙上。閨中貴婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過(guò)全詩(shī)之后我們知道,這是一位丈夫遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),自己獨(dú)守空房的貴婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時(shí)代,她平日里也是不能隨便出門(mén)的。

          第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱(chēng)為“詩(shī)眼”。這位貴婦所見(jiàn),不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱(chēng)之為“忽見(jiàn)”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見(jiàn)到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。

          故貴婦見(jiàn)到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛(ài),想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的.邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?

          在這一瞬間的聯(lián)想之后,貴婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦。說(shuō)到“忽見(jiàn)”,楊柳色顯然只是觸發(fā)貴婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒(méi)有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰貴婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋5

          陽(yáng)春曲·閨怨

          元代:徐再思

          妾身悔作商人婦,妾命當(dāng)逢薄幸夫。別時(shí)只說(shuō)到東吳,三載余,卻得廣州書(shū)。

          譯文

          我真后悔嫁給商人為妻,偏又命運(yùn)不好,逢上了負(fù)心的郎,臨走時(shí),說(shuō)是到東吳去。三年過(guò)后,卻從廣州寄來(lái)了信。

          注釋

          東吳:泛指太湖流域一帶。

          鑒賞

          這首小令從唐女子劉采春《啰唝曲》“那年離別日,只道往桐廬。桐廬人不見(jiàn),今得廣州書(shū)”的絕句脫化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人婦”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人婦,商人重利輕別離”的意境。但較原詩(shī)來(lái)看,“閨怨”的含意更為顯豁!盎谧鳌、“當(dāng)逢”,口吻如生,表現(xiàn)出散曲小令開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的直露本色!伴|怨”的前提多為夫君別離遠(yuǎn)出,唐詩(shī)往往將這種前提加以隱掩或推衍。除上舉的《啰唝曲》外,如張潮《江南行》:“茨菰葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)猶未還。妾夢(mèng)不離江上水,人傳郎在鳳凰山!逼涿钗度缜叭怂u(píng):“意其遠(yuǎn)行,卻在近處?傄孕雄櫉o(wú)定!笨磥(lái)恰恰同《啰唝曲》的'“意其近行,卻在遠(yuǎn)處”反了個(gè)向。不過(guò)要讓讀者一覽即領(lǐng)悟卻不容易,可見(jiàn)唐詩(shī)是過(guò)于偏重含蓄了。

          徐再思改詩(shī)為曲的原因,可能就是為了化含蓄為顯露,當(dāng)然也有別的因素。唐韓偓《偶見(jiàn)》:“秋千打困解羅裙,指點(diǎn)醍醐索一尊。見(jiàn)客人來(lái)和笑走,手搓梅子映中門(mén)!辈辉趺粗;而李清照化用其意作成的《點(diǎn)絳唇》秋千詞,“見(jiàn)有人來(lái),襪劃金釵溜。和羞走,倚門(mén)回首,卻把青梅嗅”云云,卻為人傳誦?梢(jiàn)奪胎前人成作,也不失為出新的一途。

          原詩(shī)的薄情夫君“只道往桐廬”。桐廬在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜來(lái)有夢(mèng)登歸路,不到桐廬已及明。”看來(lái)唐代桐廬為一交通中心。曲中改成了“別時(shí)只說(shuō)到東吳”。東吳的指謂說(shuō)法不一,據(jù)周祁《名義考》,元明時(shí)習(xí)以蘇州為東吳、湖州為中吳、潤(rùn)州為西吳,蘇州在元代確實(shí)是繁榮的商業(yè)城市。這也說(shuō)明曲作者不是簡(jiǎn)單地模仿照搬,而是根據(jù)元代的實(shí)際情形更改了“閨怨”的細(xì)節(jié)。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋6

          原文:

          閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

          注釋?zhuān)?/strong>

          閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱(chēng)“閨怨詩(shī)”。

          全詩(shī)意謂:閨閣里的少婦不知愁,濃妝之后興高采烈登陸翠樓;忽見(jiàn)得野外楊柳青青春意濃,真后悔讓夫君長(zhǎng)年征戰(zhàn)為封侯。

          凝妝:猶豫不決嚴(yán)妝、盛妝。猶珠樓、玉樓,指女子居住的`精美樓舍。

          陌頭:阡陌之上,借指野外,非指街道。陌,田間小路。

          覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

          賞析:

          詩(shī)句寫(xiě)一位少婦登樓為春色所感,巧妙地從她情緒的驟變,細(xì)膩地表現(xiàn)了春閨之怨。

          蘅塘退士評(píng):“不知愁”曰:“偏先著此三字,返起下文!奔聪戎鈱(xiě)“不知愁”,然后跌宕出“悔教夫婿覓封侯”,雖然仍不寫(xiě)愁,然而蘊(yùn)涵的離愁別緒卻倍增其中。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋7

          靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。

          別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

          春來(lái)秋去相思在,秋去春來(lái)信息稀。

          扃閉朱門(mén)人不到,砧聲何事透羅幃。

          古詩(shī)簡(jiǎn)介

          《閨怨》是唐代女詩(shī)人魚(yú)玄機(jī)的作品。這首詩(shī)形象生動(dòng)地刻畫(huà)出一位倚門(mén)企盼情人歸來(lái)的思婦形象,“北雁南飛”“秋去春來(lái)”,可是情人卻無(wú)半點(diǎn)消息,于是思婦心中幽怨搗衣的砧聲擾亂心緒,表現(xiàn)了女子孤零零一人黯然神傷的情緒。

          注釋

         、琶遥╩í)蕪:草名,其莖葉糜弱而繁蕪。古樂(lè)府《上山采靡蕪》:“上山采靡蕪,下山逢故夫!痹(shī)中表現(xiàn)棄婦哀怨之情。

          ⑵別日:他日,指去年秋離別之日。

         、切畔⑾。阂蛔鳌靶畔⑦`”。

          ⑷扃(jiōng):門(mén)窗上之插關(guān)。

         、烧瑁▃hēn)聲:搗衣聲。

          賞析/鑒賞

          魚(yú)玄機(jī)在長(zhǎng)安咸宜觀出家后,對(duì)夫君李億仍舊一往情深,寫(xiě)下許多懷念他的詩(shī)。這首《閨怨》即為其中之一。這首閨怨詩(shī)形象生動(dòng)地刻畫(huà)出一位倚門(mén)企盼情人歸來(lái)的思婦形象。“北雁南飛”“秋去春來(lái)”,可是情人卻無(wú)半點(diǎn)消息,于是思婦心中幽怨搗衣的砧聲擾亂心緒,表現(xiàn)了女子孤零零一人黯然神傷的情緒。

          在唐朝女詩(shī)人中,魚(yú)玄機(jī)和李冶有很多相似之處,兩人愛(ài)情生活都十分不幸,屢次遭棄,被棄之后生活難以為繼,被迫選擇入冠,因而她們的'詩(shī)篇中滲透著濃濃的閨怨情結(jié)。但是二人的閨怨情結(jié)又有所區(qū)別,對(duì)比之下,魚(yú)玄機(jī)詩(shī)作中的閨怨情結(jié)比之李冶更為豐富,表達(dá)方式也更為多變。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋8

          [唐]王昌齡《閨怨》

          閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓1。

          忽見(jiàn)陌頭楊柳色2,悔教夫婿覓封侯3。

          注釋?zhuān)?/strong>

          1凝妝:盛妝。翠樓:華美的樓閣。

          2陌頭:路旁。陌:本指田界,后亦泛指道路。楊柳色:楊柳青翠之色,此以楊柳色代指春色。

          3夫婿:妻子對(duì)丈夫的稱(chēng)呼。覓封侯:尋求高官厚祿。唐代開(kāi)疆拓土,邊事頻繁,以盛唐為最,時(shí)人從軍,多欲以戰(zhàn)功封官,故覓封侯即指從軍。

          賞析:

          這首閨怨詩(shī)的特色,是抓住少婦心理變化的微妙瞬間,窺一斑而見(jiàn)全豹,巧妙地傳達(dá)出思婦怨情,與以往的閨怨詩(shī)絕不相同!肮γ幌蝰R上取,真是英雄一丈夫”(岑參《送李副使赴磧西官軍》),是盛唐時(shí)代富有英雄浪漫主義色彩的理想。此詩(shī)中少婦,也希望丈夫能夠建功封侯,夫貴妻榮。而春日凝妝遠(yuǎn)眺,春色無(wú)邊,她忽然產(chǎn)生了悔意:真不該讓他去從軍。詩(shī)作從前二句的不知愁,到三、四句的'頓生悔意,變化突起,而詩(shī)人并未交待其中原因,給讀者留下極大的想象空間,回味無(wú)窮。從結(jié)構(gòu)上看,一、二句正是為三、四句的變化蓄勢(shì),從而在藝術(shù)上產(chǎn)生極大的沖擊力,魅力無(wú)窮。

          《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋9

          《菩薩蠻·夏閨怨》蘇軾

          柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

          手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長(zhǎng),長(zhǎng)絲藕笑郎。

          「前言」

          《菩薩蠻·回文夏閨怨》是宋代大文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首回文詞。其回文詞的特點(diǎn)是兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。此詞上片寫(xiě)閨人晝寢的情景,下片寫(xiě)醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語(yǔ)自清美可誦。

          「注釋」

          ⑴晝眠:午休。

         、票汗湃顺S性诙扈彵赜诘亟训牧(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

         、潜河米鲃(dòng)詞,使······冰冷。

         、扰航z長(zhǎng):象征著人的情意長(zhǎng)久。在古典詩(shī)詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

          「翻譯」

          院無(wú)風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

          紅潤(rùn)的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤(rùn)的手。郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

          「賞析」

          蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的`七首回文詞中,如“郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開(kāi)遲,遲開(kāi)恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

          這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上闋寫(xiě)晝眠情景,下闋寫(xiě)醒后怨思。用意雖不甚深,詞語(yǔ)自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫(xiě)“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見(jiàn)動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見(jiàn)巧思。三、四句,細(xì)寫(xiě)晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語(yǔ),寫(xiě)衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫(xiě)汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見(jiàn)。過(guò)片二句,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤(rùn)的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤(rùn)的手兒。

          上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩(shī)“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫(xiě)以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意!袄尚︸罱z長(zhǎng),長(zhǎng)絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨。“藕絲長(zhǎng)”,象征著人的情意綿長(zhǎng),古樂(lè)府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛(ài)獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)!弊匀,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長(zhǎng)絲藕笑郎”之語(yǔ)。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長(zhǎng),末句始露出“閨怨”本意。

          這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

        【《閨怨》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋】相關(guān)文章:

        《出塞》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋09-16

        《秋夕》的詩(shī)詞評(píng)析及注釋09-20

        王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        杜甫《江村》原文,注釋和評(píng)析04-26

        《風(fēng)雨》詩(shī)詞原文評(píng)析05-06

        古詩(shī)《贈(zèng)別·其一》注釋韻譯及評(píng)析01-04

        王昌齡:閨怨11-21

        金谷園杜牧詩(shī)詞注釋及賞析07-25

        《管晏列傳》詩(shī)詞注釋07-02

        王昌齡《閨怨》賞析08-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>