踏莎行晏殊詩詞賞析
踏莎行
晏殊 北宋
祖席離歌,長(zhǎng)亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去掉依波轉(zhuǎn)。
畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠(yuǎn)。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍。
【注釋】:
、僮嫦吼T行的酒席。
、谙銐m:芳香之塵,多指女子行蹤。
③回面:回首。居人:家居的人。此指居留原地的送行者,相對(duì)于后面的“行人”。畫閣魂消,高樓目斷,斜陽只送平波遠(yuǎn)。
、墚嬮w:彩繪華麗的樓閣。
、莼晗盒稳輼O度哀傷,仿佛喪魂落魄。
【譯文】:
我們?cè)诟鎰e宴上唱著離別的歌。長(zhǎng)亭中,我和你依依惜別。路上的飛塵已把我們阻隔,但你還在不斷回望,我更是難分難舍。留下的人騎著馬,馬在林邊嘶鳴留戀,離去的`游子乘著小舟,伴隨著遠(yuǎn)逝的綠波,時(shí)時(shí)回轉(zhuǎn)。登上畫閣,我更是愁緒萬千。朝你所去的方向眺望,只見斜暉脈脈,萬里云煙。離別的愁緒占據(jù)了我的心田,無計(jì)消除,哪怕你走到天涯地角,我的心中離愁也無窮無盡,一直將你思念。
【賞析】:
這首詞寫別情,從長(zhǎng)亭,餞別到依依相送直至別后懷思,景真情摯,猶如丹青妙手所繪的春江送別長(zhǎng)卷,在歷歷如畫的描摹中,反復(fù)抒發(fā)詞人纏綿無盡的異別相思之情。詞中情景相融,催人淚下,令讀者如同置身其間,真切地感受到作者的繾綣深情和無限惆悵。上片寫惜別的依依之情,開頭三句渲染離別之悲劇氣氛,長(zhǎng)亭送別情深意長(zhǎng)。下片寫主人公登樓遠(yuǎn)眺,含蓄之中道出送別之景。即在林邊看不到,則再登樓上高處遠(yuǎn)望,不禁黯然消魂。尤其“只送”二字,語似乎淡,含義卻深婉曲折。描寫分別時(shí)的極度哀傷,仿佛喪魂落魄。無窮無盡是離愁,天涯于角尋思遍。全詞情境如畫,婉約動(dòng)人。
【踏莎行晏殊詩詞賞析】相關(guān)文章:
晏殊《踏莎行》翻譯賞析09-01
晏殊《踏莎行》宋詞賞析03-07
2017晏殊+踏莎行06-13
晏殊 踏莎行201705-27
晏殊《踏莎行》詩詞閱讀及答案03-08
晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析07-27
踏莎行晏殊小徑紅稀賞析09-04
晏殊踏莎行其一原文賞析07-10
踏莎行晏殊閱讀答案06-26
晏殊《踏莎行·其一》03-26