1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床

        時(shí)間:2022-12-28 14:34:40 詩(shī)詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床

          “床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。這是我國(guó)唐代詩(shī)人李白的一首《靜夜思》,這首詩(shī)流傳了千百年,大家對(duì)它非常熟悉。但是也有很多人對(duì)這首詩(shī)第一句中的“床”個(gè)字提出了很多不同的意見(jiàn)和看法,那么我們就來(lái)探討一下這個(gè)“床”字究竟是什么意思。

        詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床

          詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床1

          李白《靜夜思》中“床前明月光”的“床”,傳統(tǒng)的解釋是睡覺(jué)用的床?稍谟行┵Y料上把“床”解釋為“井欄”(古漢語(yǔ)中確有其解),說(shuō)古人用井代表家鄉(xiāng),人與井是不可分離的,有個(gè)成語(yǔ)叫“背井離鄉(xiāng)”。有些教師看到這種說(shuō)法后,認(rèn)為這種解釋更合理一些。有一位教師說(shuō):“我覺(jué)得應(yīng)把‘床’釋為‘井欄’。因?yàn)榫际窃谖萃獾,?shī)人在夜晚,站在靜靜的院子里,看到井欄旁明月的光輝,就懷疑這是地上下了一層霜(霜是不會(huì)下到屋內(nèi)的),所以才會(huì)抬起頭來(lái)望明月,低下頭去思故鄉(xiāng)!

          筆者贊同對(duì)“床”字的傳統(tǒng)解釋?zhuān)熬畽凇敝f(shuō)可視為一家之言,但不宜引進(jìn)我們的課堂。

          上海辭書(shū)出版社《唐詩(shī)鑒賞辭典》上說(shuō):“‘床前明月光,疑是地上霜’所描寫(xiě)的是客人深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂靜的,透過(guò)窗戶(hù)的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧之中乍一看去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的霜……月色不免吸引他抬頭一望,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí)他完全醒了。”(馬茂元)

          犝飫鎘幸桓齬丶字:疑。如果把它理解為“懷疑”,那么整個(gè)詩(shī)句就不大好解釋了,詩(shī)人怎么會(huì)懷疑起床前的地上有霜呢?馬茂元先生解釋為“好像”是有依據(jù)的!稘h語(yǔ)大詞典》在“疑”字條中,有一個(gè)義項(xiàng)即解釋為“類(lèi)似、好像”。例句是王勃《郊園即事》詩(shī):“斷山疑畫(huà)障,縣流瀉鳴琴!(縣:懸掛)李白詩(shī)中還有一個(gè)“疑”字也作“好像”解:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天!(《望廬山瀑布》)這個(gè)“疑”字解釋為“懷疑”就更加說(shuō)不通了。

          “疑”字在與小學(xué)語(yǔ)文第三冊(cè)相配套的《教師教學(xué)用書(shū)》中,解釋為“好比、好似”,也即認(rèn)為前后兩句詩(shī)連起來(lái)構(gòu)成一個(gè)明喻。這樣解釋起全詩(shī)來(lái)就覺(jué)得合情合理了。

          牥“床”解釋為“井欄”,并非無(wú)懈可擊,那個(gè)“前”字就不好落實(shí)。“井欄”四周的方位不是論前后左右的,“井欄旁”“井欄周?chē)倍己弥v,“井欄前”就不好講。月光是照在“井欄”四周?chē)模@個(gè)“前”字恐怕就否定了把“床”釋為“井欄”的說(shuō)法。

          詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床2

          李白的《靜夜思》,恐怕算得上在中國(guó)普及率最高的古詩(shī)了。不僅小孩子,就算是一些沒(méi)什么知識(shí)文化,沒(méi)念過(guò)幾天書(shū)的老頭老太,幾乎也能背這首古詩(shī)。

          不過(guò),雖然能背這首詩(shī)的人很多,但是,這首詩(shī)的一些地方,卻不太容易讓人理解。尤其是“床前明月光”的“床”,究竟指的是什么呢?如果是屋子里睡的“床”,那么,李白怎么會(huì)懷疑(比喻)是地上的“霜”呢?因?yàn)檎l(shuí)都知道,屋里是不可能有霜的。打比喻,也要比喻有的事物;沒(méi)有的事物拿來(lái)打比喻,那就是一句笑話(huà)。

          也因此,很多人認(rèn)為,李白《靜夜思》中的“床”,并不是指屋里睡覺(jué)的床,而是別的東西。是什么東西呢?有幾種說(shuō)法。

          一是指“窗”。也就是說(shuō),“床”在這里是一個(gè)通假字,是“窗”字的通假字。說(shuō)是“窗”的通假字,是因?yàn)樵?shī)人站在屋子里,一般要透過(guò)窗才能看到月亮,看到地上明晃晃的月光。而且開(kāi)窗見(jiàn)月,才會(huì)有意境。這里的“地上”,指的是窗外的地上。

          二是指“井欄”,也就是井邊的臺(tái)子。這個(gè)臺(tái)子是供人坐在上面納涼的。這句話(huà)是說(shuō)李白不是在屋里,而是在室外。在室外,李白懷疑是地上的霜,也就很正常了。而且,井與故鄉(xiāng)是深切地聯(lián)系在一起的。看見(jiàn)井,因而思念自己的故鄉(xiāng),顯得恰到好處。

          三是指“胡床”,也就是戶(hù)外的馬扎,或者是吊床一類(lèi)。畢竟李白出生在胡地,他在他的詩(shī)中,使用家鄉(xiāng)的方言句子,是很正常的。

          不過(guò),如果我們仔細(xì)分析這三種說(shuō)法,感覺(jué)似乎都有些靠不住。

          先說(shuō)通假字。通假字是古人有某個(gè)讀音,卻沒(méi)有這個(gè)字,因此用同音的字來(lái)替代。但是古代本來(lái)就有“窗”這個(gè)字,為什么要用“床”替代呢?如果是為了平仄的需要,似乎也沒(méi)有必要,因?yàn)檫@兩個(gè)字都是平聲。再說(shuō)了,就算是通假字,也是一個(gè)約定俗成的過(guò)程,除了這首詩(shī),哪里還有地方用“床”通假“窗”呢?

          再說(shuō)“井欄”。說(shuō)是井欄似乎也沒(méi)有錯(cuò)。不過(guò),就算“床”指的是“井欄”,可是,在從古到今的詩(shī)歌中,似乎都沒(méi)有因?yàn)榭匆?jiàn)水井,就思念自己故鄉(xiāng)的詩(shī)歌啊。而且,李白是寫(xiě)的“羈旅”詩(shī),也就是在外地漂泊的時(shí)候懷念自己的故鄉(xiāng)。他在“驛站”“客棧”“古道”“孤舟”這些地方懷念自己的故鄉(xiāng),都是可以的,也有人這么寫(xiě)過(guò)。但是,他為什么要跑到井邊去寫(xiě)一首詩(shī)呢?這難道不顯得很怪異嗎?古人寫(xiě)詩(shī)是很講究“用典”的,沒(méi)有出處的東西,絕不會(huì)隨便寫(xiě)。所以,把“床”解釋為“井欄”,其實(shí)也是很牽強(qiáng)附會(huì)的。

          最后說(shuō)“胡床”。不錯(cuò),李白確實(shí)出生在胡地,他的故鄉(xiāng)確實(shí)有胡床。但是,李白不是在胡地,而是在漢地呀,漢地哪來(lái)什么胡床呢?難道李白為了寫(xiě)一首詩(shī),特地讓主人給他制作一張胡床嗎?這就顯得很怪異了。

          所以,以上這四種說(shuō)法,顯然都不靠譜。

          那么,這里的“床”,是什么意思呢?

          我認(rèn)為,沒(méi)別的,這里的“床”,就是床,而且就是屋子里面的床。

          既然是屋子里面的床,李白為什么會(huì)把月光比喻成地上霜,地上有霜嗎?

          有。當(dāng)睡的屋子非常簡(jiǎn)陋,四面透風(fēng)的時(shí)候,屋里的地面結(jié)霜,也是有可能的。

          而且,李白寫(xiě)屋子四面透風(fēng),有大大的好處。

          只有屋子四面透風(fēng),才會(huì)有大片大片的月光灑在床前的地面上。

          只有屋子四面透風(fēng),李白才會(huì)懷疑地面結(jié)霜了,因?yàn)槲堇锖臀萃鉀](méi)什么區(qū)別。

          只有屋子四面透風(fēng),才會(huì)特別表現(xiàn)出冷冷清清。而只有冷冷清清,再加上看見(jiàn)了月亮,才會(huì)懷念家鄉(xiāng)。因?yàn)樵率枪枢l(xiāng)明,家鄉(xiāng)才是溫暖的。

          我們知道,李白寫(xiě)詩(shī),最重要的手段就是“夸張”。他夸張過(guò)很多東西,“飛流直下三千尺”“桃花潭水深千尺”“白發(fā)三千丈”“燕山雪花大如席”等等,都是夸張手法。既然李白善于用夸張手法,夸張“清冷”的程度,說(shuō)屋子里都結(jié)霜了,也是非常正常的。

          之所以有人會(huì)產(chǎn)生懷疑,我覺(jué)得,根本的原因,還是因?yàn)椴欢畎,不懂李白的?shī)歌,不懂文學(xué),才會(huì)鬧出這樣的笑話(huà)。

          這首詩(shī)的大意是,在深秋的一個(gè)月朗星稀的夜晚,詩(shī)人李白睡覺(jué)醒來(lái),透過(guò)窗戶(hù)看見(jiàn)天上一輪明月,月光照在床前,灑在地上,像落下了一層霜,看見(jiàn)床前的月光,勾起了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情。從小到大,家人和老師大都是這么教我們的,教課書(shū)上也是這么說(shuō)的。但其中最大的爭(zhēng)議就在詩(shī)中這個(gè)“床”字,它真的是睡覺(jué)用的床嗎?

          詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床3

          其實(shí),一直以來(lái),學(xué)術(shù)界對(duì)這個(gè)床字的意思也是爭(zhēng)論不休,目前來(lái)看,對(duì)這個(gè)床字的理解主要有四種不同的意見(jiàn)。

          一、睡床說(shuō)

          絕大多數(shù)人認(rèn)為床就是睡覺(jué)的床,是臥具,證據(jù)是同是唐代詩(shī)人包括李白的詩(shī)中的床,就是指的是睡床。

          1、李賀:夢(mèng)中相聚笑,覺(jué)見(jiàn)半床月。(夢(mèng)中我們相聚歡笑,醒來(lái)沒(méi)有你,只見(jiàn)清冷的月光灑在床邊)

          2、賈島:獨(dú)自南齋臥……簾卷侵床月。`卷起窗簾時(shí)月光鋪滿(mǎn)了睡床)

          3、李白:床中繡被卷不寢,互今三載猶聞香。(美人來(lái)時(shí)花滿(mǎn)堂,美人去時(shí)空留床)

          4、李白:《平虜將軍妻》中“出解床前帳”和《春怨》中“飛花入戶(hù)笑床空“。

          以上詩(shī)中的床,都指的是睡覺(jué)的床,沒(méi)有人有疑義,所以床前明月光中的“床”也就是睡床。

          也有人說(shuō)指的不是睡床,是榻,古時(shí)的床不叫做床,叫榻,臥榻之側(cè)豈容他人酣睡。其實(shí),古代的臥具主要有四種:榻、羅漢床、架子床、拔步床。榻和羅漢床除了睡覺(jué)外,還有坐的功能,用于待客,羅漢床象今天的沙發(fā),放在客廳,榻也叫“四面床”主要用于來(lái)客臨時(shí)休息用,這才有“下榻”之說(shuō)。架子床和拔步床就是用來(lái)睡覺(jué)的,只是架子床是一般家庭的,拔步床是有錢(qián)人家用的。以李白的身份應(yīng)該是用架子床或拔步床。

          二、井欄或井床說(shuō)

          1、有很多人認(rèn)為是井欄或井床,證據(jù)是《辭!分袑(duì)床的解釋有一項(xiàng)就是“井上圍欄”,也稱(chēng)井床和銀床,所以得出的結(jié)論是床就是井床。他們認(rèn)為,李白不可能是躺在室內(nèi)床上看月光的,如果躺在床上,就算月光能照進(jìn)屋內(nèi),灑在床前地上,在床上不可能做“舉頭“和“低頭”動(dòng)作的,即使月光照進(jìn)屋內(nèi),李白也不可能把屋內(nèi)的月光,寫(xiě)出“疑是地上霜”的比喻,難道他的房子就這么冷。所以,從“舉頭”、低頭”動(dòng)作看,李白一定是在院子里,詩(shī)人背井離鄉(xiāng),深秋時(shí)分,一個(gè)人站在井臺(tái)旁,看到圍欄處石板上灑落的月光,思念起了家鄉(xiāng)。另外,井字也被引申為家鄉(xiāng),鄉(xiāng)里的意思,有“背井離鄉(xiāng)”之說(shuō),背就是離開(kāi),井就是家鄉(xiāng),所以古人往往把有“水井處”比作是家鄉(xiāng)。因此,詩(shī)人在井床邊舉頭望月,低頭思念家鄉(xiāng)也比較合情合理。

          2、應(yīng)該說(shuō)對(duì)床前明月光中“床”字產(chǎn)生疑問(wèn)最早的是大文學(xué)家郭沫若先生,他也認(rèn)為詩(shī)中的床就是井床,他的疑問(wèn)是:“如果李白睡在床上,那一定是在房間里,房間里怎么會(huì)結(jié)霜呢?”另外,“如果睡在床上,頭是不好舉起來(lái)的',如果還要再把頭低下去,這個(gè)動(dòng)作就更不好作了”。

          郭沫若還從李白的一首《長(zhǎng)干行》詩(shī)中找到了證據(jù),《長(zhǎng)干行》中的……“妾發(fā)初覆額,折花門(mén)前劇。郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜”。青梅竹馬,兩小無(wú)猜,就出自這里。詩(shī)中女主人從小就與郎君比鄰而居,當(dāng)她還是一個(gè)小女孩時(shí),頭發(fā)剛留出漂亮劉海,在家擺弄花草時(shí),一個(gè)小男孩整天騎著小竹馬,圍繞著井臺(tái)(井欄、井床)跑著玩。

          郭沫若說(shuō):“床前明月光”中的“床”和“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”中的“床”一樣,不是睡床,是“井欄”的意思”。這樣說(shuō)是合理的,你想,如果把床當(dāng)作睡床講,問(wèn)題來(lái)了,小男孩騎著竹馬圍繞著大床轉(zhuǎn),解釋不通,中國(guó)人房間里的床沒(méi)有孤零零放在中間的,大多都要挨著一面墻或頂著墻放,根本不能?chē)@。所以井欄、井床之說(shuō)有很強(qiáng)的合理性。但還是有人不以為然,說(shuō)根本不是什么睡床、井床,那是什么呢?

          三、胡床說(shuō)

          1、“床前明月光”被誤讀千年,這是誰(shuí)說(shuō)的呢?,這是作為首位登上了中央電視臺(tái)《百家講壇》的我國(guó)著名民間收藏家馬未都先生講的。他在《說(shuō)家具收藏》系列講座中提出的這個(gè)觀(guān)點(diǎn),說(shuō)李白名句“床前明月光,疑是地上霜“長(zhǎng)期被誤讀,月光根本照不進(jìn)李白的房子,他認(rèn)為唐代房屋的建筑,門(mén)是很小的板門(mén),不透光,窗戶(hù)也很高,很小,月光很難照進(jìn)屋內(nèi)。同時(shí)他也以李白《長(zhǎng)干行》來(lái)證明,郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅,這句里的床,不是“井床、井欄”,小孩騎著竹馬圍繞著井跑著玩,這多危險(xiǎn),大人肯定不同意的,真正的意思是小女孩拿了個(gè)小板凳坐在門(mén)口,鄰居的小男孩一天到晚跨著一根用竹竿做的馬,圍繞著小女孩坐著的胡床(小板凳)沒(méi)完沒(méi)了地繞來(lái)繞去地玩耍。所以李白詩(shī)中的床是胡床一一馬扎、小板凳。

          2、什么是胡床?胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”,是古時(shí)一種可以折疊輕便坐具,功能類(lèi)似馬扎和小板凳。胡床大約東漢未年從西域傳入我國(guó),《后漢書(shū)五行志》中記載:“靈帝好胡服、胡帳、胡床……京都貴戚皆競(jìng)為之”。說(shuō)明至少在東漢靈帝時(shí)期,胡床在宮迋中己非常普遍!度龂(guó)志魏書(shū)》中記載說(shuō),當(dāng)年曹操西征時(shí),還坐在“胡床”上指揮軍隊(duì)過(guò)河。在魏晉南北朝時(shí)期的史籍中,經(jīng)?吹綄浽趹(zhàn)爭(zhēng)中使用這種胡床家具的記載,據(jù)說(shuō)除了用于行軍打仗外,胡床用處非常廣泛,既在宮迋中,也在家居中使用,胡床便于移動(dòng),常用作庭院中使用的坐具。所以唐代社會(huì)這么開(kāi)放,李白家里也會(huì)有一個(gè)胡床,放在院子里。在一個(gè)明月的夜晚,李白拎著一個(gè)小馬扎,坐在院子里,望著明月,低頭思念故鄉(xiāng),這么看來(lái),胡床一說(shuō)也較為可信。

          四、床即窗的通假字及其他

          1、還有一部分人認(rèn)為,床即窗,是通假字,而且在窗戶(hù)前面是完全可以看到月亮的,這推測(cè)也是合理的,李白看到從窗戶(hù)照進(jìn)的月光,灑在地上,以為是一層白霜,抬頭看那空中的一輪明月,不由低下頭來(lái)沉思,想念家鄉(xiāng)。還有其他說(shuō)法,有人認(rèn)為是石桌,農(nóng)村放在院里的石桌叫“石床”等。

          以上幾種關(guān)于床的說(shuō)法,流行甚廣,那么詩(shī)中這個(gè)床到底是什么意思,才最符合李白的原意呢?判斷是睡床還是井床,還是胡床,最關(guān)鍵要搞清李白寫(xiě)詩(shī)時(shí)是在室內(nèi)還是室外。

          2、其實(shí),我們今天看到的《靜夜思》,是明代版本,另外還有宋代和日本版本。但日本版本和宋代版本內(nèi)容一樣。它們和明代版本有個(gè)別字的差別,下面我們比較一下。

          明代:床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

          宋代:牀(床)前看月光,疑是地上霜;舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

          從時(shí)間上講,宋代距唐代近,加上宋人推崇唐詩(shī),因此,宋代版本更接近作者李白的原生態(tài)。另外,古代文人在描寫(xiě)月的時(shí)候,陸地上喜歡用“山月”,海上喜歡用“海月”。

          體味宋代版本《靜夜思》,短短四句,每句有動(dòng)詞,“看”、“疑”、“舉”、“低”,整齊劃一,鮮明、精煉,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng)。而明代版本中第一句,沒(méi)有動(dòng)詞,把“看”改成了“明”字,這樣這首詩(shī)中“明月”競(jìng)重復(fù)出現(xiàn),李白應(yīng)該不會(huì)犯這樣錯(cuò)誤。

          比較兩種版本,宋代版本的《靜夜思》,更文雅和直接一點(diǎn),明代版本則更文靜、通俗一點(diǎn),讀起來(lái)朗朗上口,老少皆宣,便于流傳。

          3、那么問(wèn)題來(lái)了,是誰(shuí)把詩(shī)改了呢?李白《靜夜思》自誕生之日至明萬(wàn)歷年之前,約八百年不曾變動(dòng),只是到了明代萬(wàn)歷年出版的《唐詩(shī)選》和《唐詩(shī)三百首》,《靜夜思》才被改動(dòng),這自然是當(dāng)時(shí)文人編輯審定者改動(dòng)的。清初學(xué)者顧炎武在《日知錄》中指出:“萬(wàn)歷間人,多好改竄古書(shū)。人心之邪,風(fēng)氣之變,自此而始”。因此,李白《靜夜思》被明萬(wàn)歷間人竄改,便是一例。

          不過(guò),我們真該給改詩(shī)的人點(diǎn)一個(gè)贊,因?yàn)樵诟闹埃@首《靜夜思》一直不被人熟知,正是他的改動(dòng),才使這首詩(shī)少了點(diǎn)文人氣息,多了點(diǎn)大眾味道,才朗朗上口,被人們接受,流傳開(kāi)來(lái),知名度大增,被推為“千古思鄉(xiāng)第一詩(shī)”。

          4、現(xiàn)在錄入小學(xué)教材的是明代版本,作為最育下一代,我們還是要按大家約定成俗的說(shuō)法,和教課書(shū)上的解釋來(lái)解讀。至于床前明月光中的“床”是睡床好?井床好?還是胡床好?意義都不大了。

          詩(shī)本來(lái)就是跳躍的,我們無(wú)法通過(guò)詩(shī)的語(yǔ)言來(lái)判斷詩(shī)里所指東西到底是什么,李白吟詩(shī)寫(xiě)的床到底是什么床,恐怕也只有李白自己知道了。我們?cè)谛蕾p這首詩(shī)的時(shí)候,不必過(guò)于糾纏這些,不必計(jì)較床到底是什么,我們要把理的重點(diǎn)放在詩(shī)人思念家鄉(xiāng)、懷念親人的真摯情感上來(lái)。

          對(duì)詩(shī)的欣賞和見(jiàn)解,是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,有人好山,有人好水,沒(méi)必要讓大家統(tǒng)一認(rèn)識(shí),達(dá)成一致共識(shí),只要不是有意歪曲,再多的合理解釋?zhuān)蚁攵紤?yīng)該允許存在。

        【詩(shī)詞見(jiàn)解:床前明月光的床】相關(guān)文章:

        詩(shī)詞解析:床前明月光的床作12-03

        床前明月光-散文12-04

        又到月光灑滿(mǎn)床前時(shí)散文11-17

        床的經(jīng)典散文08-19

        半床衾枕半床書(shū)散文10-17

        永恒的床詩(shī)歌07-29

        關(guān)于床的詩(shī)歌12-29

        淺析古詩(shī)中的床12-03

        六床病人 閱讀答案09-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>