詩詞鑒賞瑞鶴仙
●瑞鶴仙
周邦彥
悄郊原帶郭,行路永,客去車塵漠漠。
斜際映山落,斂馀紅猶戀。
孤城闌角。
凌波步弱,過短亭、何用素約。
有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌。
不記歸時早暮。
上馬誰扶,醒眠朱閣。
驚飆動幕,扶殘醉,繞紅藥。
嘆西園已是花深無地,東風(fēng)何事又惡?
任流光過卻,猶喜洞天自樂。
周邦彥詞作鑒賞
首句悄效原帶郭作一四句法,于悄字處略頓,作為領(lǐng)字。前三句描寫的是:效外的原野映帶著城郭,漫長的道路通向遠(yuǎn)方,客人描摹景象,也傳達(dá)心情。行人離去,若有所失,作者感到悄然,覺得心里空蕩蕩蕩的。斜陽映山落,斂馀紅猶戀,孤城闌角。寫孤城落舊,借以抒發(fā)惜別之情。
作者把落日斜暉稱作馀紅。造語頗為新穎,又用移情手法,說斜陽對城樓上的一角欄桿戀戀難舍,遲遲不忍斂去它那微弱的'光影。這樣描寫,就把作者的主觀感情擴(kuò)展開來,使得那種由送別而產(chǎn)生的依戀之情,一并籠罩于周圍的客觀景之上。于是主客融為一體,全都沉浸離愁別緒之中。下面,筆鋒轉(zhuǎn)向人物,描寫陪同送行的歌妓。
凌波步弱是說她感到勞頓。化用曹植《洛神賦》凌波微步,羅襪生塵過短亭、何用素約,是因她步弱而須小憩,因小憩而過短亭,因過短亭。而遇流鶯。故下有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌之事。流鶯者即作者相識的另一歌妓。短亭巧遇,何用素約意即不用預(yù)先約好而意外遭逢。即相逢,因之應(yīng)流鶯之勸,又再下馬飲酒。
下片寫次日酒醒以后的情況,筆致更加曳多姿。
不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣,活畫出乍醒時的惺忪迷茫心態(tài)。昨日之事,隱約記得,但并不十分清晰。什么時候來到這里?誰扶著自己上的馬?想來都覺恍恍惚惚。待到驚飚動幕,一陳狂風(fēng)吹動窗幃,也吹走了幾分醉意,似乎清醒多了,但殘醉仍未消盡。扶殘醉,繞紅藥,流露著對春光的深切依戀之情,有這樣的深情,才能與下文的嘆字連接得上,而東風(fēng)何事又惡則緊承上文的驚飚二字,這種謹(jǐn)嚴(yán)縝密的結(jié)構(gòu),也是周邦彥詞的一個特點。
結(jié)句蕩開一筆,把煩惱拋到一旁,求得自我寬解。任流光過卻,也包含著一個心理活動的過程先是驚嘆春將歸去,繼而又對年華虛度感到惋惜,最后覺察到感慨悲傷之無濟(jì)于事,才說任流光過卻。猶喜洞天自樂,則含有退而求其次的意思,作者的內(nèi)心深處,似乎還有更高的理想追求,但求之不得的情況下,也只好以此聊自寬慰了。洞天,是借用仙家字眼,把自己暫時休憩的北里青樓(朱閣)稱作仙人的福地洞天。猶和自用來表達(dá)復(fù)雜的心情和委婉的語氣。
此詞章法上直敘中有波瀾,順敘中插逆轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)精巧,波瀾起伏,詞人善用比興手法,香草美人,均有所指。詞之上片寫郊外送客,驛亭春酌;下片寫酒后賞花,感時抒情。整首詞以扶殘醉為轉(zhuǎn)折,把醒后追敘和惜花寄慨巧妙結(jié)合起來,層層鋪敘,步步騰挪,縱橫交錯,回環(huán)曲折,寫景含情,耐人尋味,委婉的表達(dá)了詞人的身世之感和遲暮之悲。
【詩詞鑒賞瑞鶴仙】相關(guān)文章:
瑞鶴仙詩詞鑒賞06-26
《瑞鶴仙》黃庭堅古詩詞鑒賞10-29
《瑞鶴仙》黃庭堅詞作鑒賞10-30
瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析02-17
辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》翻譯賞析09-02
辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》的翻譯賞析09-02
瑞鶴仙環(huán)滁皆山也 黃庭堅05-09
瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也 黃庭堅09-26
《鶴沖天》柳永詩詞鑒賞10-30