- 相關推薦
詩詞鑒賞:《望月有感》
“共看明月應垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同”這兩句大意是:共看天上的一輪明月,理應傷心落淚,分居五處的手足骨肉,此時都有同樣的思鄉(xiāng)之心。在兵慌馬亂、饑饉連年的歲月,白居易一家兄弟姊妹拋家離鄉(xiāng),天各一方。在凄涼的月夜,詩人舉首望月,聯(lián)想到飄泊各地的兄弟姊妹們此時此刻也會像自己一樣望月垂淚,共生鄉(xiāng)愁,于是寫下這情真意摯的思親名句。
出自唐朝詩人白居易的《望月有感》
望月有感
白居易
自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。
時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
【注】 此詩完整的題目為“自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處,因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟、妹”。
、偈罉I(yè):世代傳下的產業(yè)。
、诹b旅:猶漂泊。
、哿嚷洌豪渎。
注釋:
1、河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區(qū)。
2、關內:關內道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區(qū)。阻饑:遭受饑荒等困難。
3、浮梁大兄:白居易的長兄幼文,貞元十四、五年間任饒州浮梁(今江西)主簿。
4、於潛七兄:白居易叔父季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。
5、烏江十五兄:白居易的從兄逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。
6、符離:在今安徽省宿州市。白居易的父親在彭城(今徐州)作官多年,就把家安置在符離。
7、下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。
8、世業(yè):世代傳下的產業(yè)。
9、羈旅:猶漂泊。
10、寥落:冷落。
11、干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭。
12、根:喻兄弟。
13、吊影:對影自憐,身邊沒有親人,獨對著自己的身影感傷。
14、千里雁:指離群之雁,孤獨的雁。
15、九秋蓬:秋天蓬草脫離本根隨風飛轉,古人用來比喻游子在異鄉(xiāng)漂泊。
16、九秋:秋天。
翻譯:
自從河南地區(qū)經歷戰(zhàn)亂,
關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,
我們兄弟也因此流離失散,
各自在一處。
因為看到月亮而有所感觸,
便隨性寫成一首來記錄感想,
寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,
在烏江的十五哥和在符離、
下邽的弟弟妹妹們看。
時勢艱難兵荒馬亂,家業(yè)空空;
兄弟漂泊旅居異地,各自西東。
戰(zhàn)亂以后處處寥落,田園荒蕪;
骨肉分離漂泊流浪,失散途中。
離群孤雁相隔千里,形影相吊;
同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。
天涯海角共看明月,無不垂淚;
今夜思鄉(xiāng)你我同心,五地相同。
參考譯文
自從河南地區(qū)經歷戰(zhàn)亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。
家業(yè)在災年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。
戰(zhàn)亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉(xiāng)道路中。
吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。
同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉(xiāng)心情五地相同。
[賞析]:
這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言弟妹,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節(jié)度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節(jié)度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由于河南經亂使得關內阻饑。全詩意在寫經亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。
這是一首感情濃郁的抒情詩。全詩意在戰(zhàn)亂給家庭帶來的災難,懷念諸位兄弟姊妹。表達了身世飄零的感傷情緒。
題目很長,題中直接交待了寫作的原因、背景,可以當作序言:在這戰(zhàn)亂饑饉災難深重的年代里,祖?zhèn)鞯募覙I(yè)蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業(yè),羈旅行役,天各一方。回首兵燹后的故鄉(xiāng)田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉(xiāng)的道路之中。
“時難年饑世業(yè)辛,弟兄羈旅各西東、”時難,即指題目中所說的“河南經亂,關內阻饑”。到白居易和產業(yè),經過這場戰(zhàn)亂已蕩然無存,骨肉兄弟們?yōu)榱松嬕膊坏貌槐尘x鄉(xiāng)、各奔東西。下一聯(lián)寫戰(zhàn)亂結束后的凄涼景象。戰(zhàn)亂紛爭終于結束了,然而,田地荒蕪,雜草叢生,骨肉親人仍流離失所,漂泊者相望于道。這兩聯(lián)以作者的親身經歷,描寫了戰(zhàn)亂給人們帶來的災難。歷來,戰(zhàn)爭帶給人民的都是無窮無盡的災難,親人們有家不能回,戰(zhàn)爭一起,田地、產業(yè)個部付諸東流,勞命傷則一,所有的不幸都得由人民來承擔,興、亡,最苦的都是百姓。
接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉(xiāng)流離四方,又多么像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定!暗跤胺譃榍Ю镅,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態(tài),深刻揭示了飽經戰(zhàn)亂的零落之苦。
結尾,詩人用“明月”這一自古以來就容易引人遐思的美好意象點明了題意。孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯(lián)想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉(xiāng)思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉(xiāng)愁的圖景,形成了默契。從而收結全詩,創(chuàng)造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。
全詩以白描的手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。
【詩詞鑒賞:《望月有感》】相關文章:
《望月有感》鑒賞05-27
白居易《望月有感》譯文及鑒賞07-06
張九齡《望月懷遠》詩詞鑒賞09-19
江樓有感詩詞鑒賞02-01
詩詞的鑒賞11-08
詩詞的鑒賞06-29
詩詞鑒賞11-23
李世民詩詞鑒賞12-05
《別離》詩詞鑒賞12-31
《獨酌》詩詞鑒賞01-02