1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《送僧歸日本》詩詞鑒賞

        時間:2020-11-26 17:19:28 詩詞 我要投稿

        《送僧歸日本》詩詞鑒賞

          上國隨緣住,來途若夢行。

        《送僧歸日本》詩詞鑒賞

          浮天滄海遠,去世法舟輕。

          水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

          惟憐一燈影,萬里眼中明。

          注解

         。、上國:這里指中國。

         。、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。

          3、惟憐:最愛;

          4、燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

          譯文

          只要有機緣,隨時都可以到中國來;

          一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。

          天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠的'邊際;

          超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

          心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

          海內(nèi)魚龍,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。

          最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

          航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

          賞析

          這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。

        【《送僧歸日本》詩詞鑒賞】相關文章:

        唐詩三百首:錢起 《送僧歸日本》12-09

        白雪歌送武判官歸京詩詞鑒賞01-23

        送秘書晁監(jiān)還日本國詩詞鑒賞07-19

        關于詩詞白雪歌送武判官歸京的鑒賞01-20

        王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞09-27

        蝶戀花·送春詩詞鑒賞12-15

        劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》詩詞翻譯及鑒賞09-01

        韓愈《和歸工部送僧約》原文注釋賞析12-15

        歸園田居·其二詩詞鑒賞12-14

        歸園田居(其三)詩詞鑒賞12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>