1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 經(jīng)典古詩詞及賞析

        時間:2020-08-26 12:11:03 詩詞 我要投稿

        經(jīng)典古詩詞及賞析

          詞最初稱為“曲詞”或“曲子詞”,是配音樂的.從配音樂這一點(diǎn)上說,它和樂府是同一類的文學(xué)體裁,也同樣是來自民間文學(xué).后來詞也跟樂府一樣,逐漸跟音樂分離了,成為詩的別體,所以有人把詞稱為“詩余”。

        經(jīng)典古詩詞及賞析

          望洞庭

          湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。

          遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。

          注釋

          1.洞庭:湖名,在湖南省。

          2.和:和諧,這里指水色與月光融為一體。

          3.潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是水面無風(fēng),波平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物不清楚。兩說均可。

          4.白銀盤:形容洞庭湖。青螺:一種青黑色的螺形的墨,古代婦女用以畫眉。這里是用來形容洞庭湖中的君山。

          譯文

          洞庭湖的水光與秋月交相融和,

          水面波平浪靜就好像銅鏡未磨。

          遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去洞庭湖山水一片翠綠,

          恰似白銀盤子托著青青的田螺。

          賞析

          這是詩人遙望洞庭湖而寫的風(fēng)景詩,明白如話而意味雋永。第一句從水光月色的交融不分寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠(yuǎn),這應(yīng)該是日暮時分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因?yàn)樘栆崖,湖水不反光,像鏡子沒磨時光澤暗淡的樣子。第三句寫遠(yuǎn)望湖中君山翠綠的色彩,這里的“山水”實(shí)際只是指山,即湖中的君山。用“山水”屬于古代漢語中“偏義復(fù)詞”的用法。第四句再用一個比喻,將浮在水中的君山比作擱在白銀盤子里的.青螺。全詩純?nèi)粚懢,既有描寫的?xì)致,又有比喻的生動,讀來饒有趣味。

          夏日絕句

          生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

          至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。

          注釋

          1. 人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。

          2. 鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。”

          3. 項(xiàng)羽(公元前232-前202):秦末下相(今江蘇宿遷)人。曾領(lǐng)導(dǎo)起義軍消滅秦軍主力,自立為西楚霸王。后被劉邦打敗,突圍至烏江(在今安徽和縣),自刎而死。

          譯文

          活著的當(dāng)作人中的豪杰,

          死了也應(yīng)是鬼中的英雄。

          人們到現(xiàn)在還思念項(xiàng)羽,

          只因他不肯偷生回江東。

          賞析

          這首詩起調(diào)高亢,鮮明地提出了人生的價值取向:人活著就要作人中的豪杰,為國家建功立業(yè);死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛國激情,溢于言表,在當(dāng)時確有振聾發(fā)聵的作用。但南宋統(tǒng)治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,但求茍且偷生。因此,詩人想起了項(xiàng)羽。項(xiàng)羽突圍到烏江,烏江亭長勸他急速渡江,回到江東,重整齊鼓。項(xiàng)羽自己覺得無臉見江東父老,便回身苦戰(zhàn),殺死敵兵數(shù)百,然后自刎。詩人鞭撻南宋當(dāng)權(quán)派的無恥行徑,借古諷今,正氣凜然。全詩僅二十個字,連用了三個典故,但無堆砌之弊,因?yàn)檫@都是詩人的心聲。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩篇,出自女性之手,實(shí)在是壓倒須眉了。

          贈汪倫

          李白

          乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

          桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

          注釋

          1.汪倫:李白在桃花潭結(jié)識的朋友,性格非常豪爽。這首詩就是贈給他的。

          2.踏歌:一邊唱歌,一邊用腳踏地打著拍子。

          3.桃花潭:水潭名,在今安徽涇縣西南。

          賞析

          李白游涇縣桃花潭時,常在村民汪倫家作客。臨走時,汪倫來送行,于是李白寫這首詩留別。詩中表達(dá)了李白對汪倫這個普通村民的深情厚誼。

          前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。”李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。“將欲”與“忽聞”相照應(yīng),寫出了詩人驚喜的情態(tài)。“將欲”,正是小舟待發(fā)之時;“忽聞”,說明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設(shè)家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。但現(xiàn)在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎么不叫詩人激動萬分!用什么語言來表達(dá)?桃花潭就在附近,于是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評價說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。”(《唐詩別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動,又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?

          明代唐汝詢在《唐詩解》中說:“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復(fù)臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調(diào)絕千古。”這一評論是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

        【經(jīng)典古詩詞及賞析】相關(guān)文章:

        古詩詞原文及賞析08-18

        古詩詞原文及翻譯賞析09-01

        古詩詞原文翻譯及賞析08-20

        【精】古詩詞原文翻譯及賞析08-29

        【熱門】古詩詞原文翻譯及賞析08-29

        【熱】古詩詞原文翻譯及賞析08-28

        【薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-27

        古詩詞原文翻譯及賞析【推薦】08-30

        【推薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-29

        古詩詞原文翻譯及賞析【熱】08-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>