李煜詩(shī)詞及賞析全
李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。他的詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。
《相見歡》
無言獨(dú)上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁,別是一番滋味在心頭。
有人說,在我國(guó)歷史上,如果少了象李煜這樣一個(gè)皇帝人們也許不會(huì)太在意,但是,如果少了象李煜這樣一位詞人恐怕就會(huì)給后人留下一些遺憾。此話看來,很是在理。李煜是五代十國(guó)時(shí)期的南唐后主,詞作遠(yuǎn)過于他在位期間的作為,尤其是亡國(guó)以后的詞作相當(dāng)沉痛、深切和凄惻動(dòng)人,如果撇開思想內(nèi)容,僅就藝術(shù)技巧來說,大部分詞作已經(jīng)達(dá)到了詞的最高境界,特別是小令。這首《相見歡》又名《烏夜啼》便是他自述囚居生活,抒寫離愁的力作。此詞上片寫景,下片抒情,情景交融,感人至深。首句“無言獨(dú)上西樓”看似平淡,意蘊(yùn)卻極為豐富。“無言”并非真的無言,從一個(gè)“獨(dú)”字便可看出,是無人共言。登“西樓”,詞人可以東望故國(guó)。僅六字,一下子簡(jiǎn)練的勾勒出主人公的凄惋、悲苦的神態(tài)。接著“月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋”,用月光籠罩下的梧桐突出環(huán)境的寂寞清冷,用“深”字用得極準(zhǔn)確,極通俗,真可謂境界全出。上片十八字共寫了四項(xiàng)內(nèi)容,即人物、地點(diǎn)、時(shí)間、季節(jié),雖然只是疏筆勾勒,但卻是一副非常美麗的圖畫,而且背景極為廣闊,讀之使人如身臨其境,正如王國(guó)維《人間詞話》言:“一切景語皆情語。”
下片具體寫離愁,是詞的旨意所在,也是這首詞寫的最深刻的地方。“剪不斷,理還亂,是離愁”,像波濤洶涌,把全篇推向高潮。離愁本身是一種抽象的.思想情緒,它能感覺到,但卻看不見,摸不著,要對(duì)它本身作具體描寫,確實(shí)非常困難。然而,在這首詞中,詞人通過比喻使之變得具體可感,而且表達(dá)得如此貼切、自然,以至成為千古名句。“別是一般滋味在心頭”又用了一個(gè)比喻,寫離愁的另外一個(gè)境界,即人對(duì)它的具體感受。這種感受是不可名狀的,不知是什么滋味,它既不能用酸、甜、苦、辣之類滋味來概括,也不能用任何一種具體東西的滋味來比擬,它只可意會(huì),不可言傳,所以只能稱之為“別是一般滋味”,亦即稼軒詞所謂“欲說還休”,可見詞人體驗(yàn)之深,愁情之苦。《虞美人》廣為流傳。全詞區(qū)區(qū)三十六個(gè)字,同一首七絕差不多,但在這簡(jiǎn)短的篇幅中,詞人卻把離愁的愁人、纏人寫得無比深刻,凄涼、寂寞、孤獨(dú)的心情袒露得栩栩如生,感人至深,讀者為之淚下:
風(fēng)回小院庭蕪綠。柳眼春相續(xù)。憑欄半日獨(dú)無言。依舊竹聲新月、似當(dāng)年。
《望江南二首》
多少恨,昨夜夢(mèng)魂中,還似舊時(shí)游上苑,車如流水馬如龍,花月正春風(fēng) 。
多少淚,斷臉復(fù)橫頤 。心事莫將和淚說,鳳笙休向淚時(shí)吹,腸斷更無疑 。
這兩首詞,是后主入宋以后,追戀故國(guó)之作。李煜詞筆,揮灑自如,以寥寥五句,寫人間大悲劇,以昔日之榮盛反托今日之凄涼。憑著他的高度藝術(shù)技巧,把重溫舊夢(mèng)的一腔悲恨,表露得隱而實(shí)顯,淺而深致。陡然“多少恨”領(lǐng)起全篇,令人驚悚。原來悲恨之源來自昨夜一夢(mèng),昔日繁華鼎盛在夢(mèng)中重現(xiàn),使夢(mèng)醒后的李煜格外痛苦,乃至恨聲不絕。當(dāng)年游樂御苑,鳳輿鑾駕,香車寶馬,隨從列隊(duì),宮女如云,“車如流水馬如龍”一句,襲用成語,渾然天成。
李煜后,宋人多效此種技巧!锻稀返诙“多少淚,斷臉復(fù)橫頤”。這淚流得縱橫滿面,難止難歇。后主入宋后,曾給金陵舊宮人帶信說:“此中日夕,只以眼淚洗面。”用這首詞印證,可見真實(shí)。李煜這首小詞,從流淚始,到斷腸終,表達(dá)了他當(dāng)俘虜后極端悲哀、痛恨的心情。
《虞美人》 (春花秋月何時(shí)了 )
春花秋月何時(shí)了,往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。 雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。
這是李煜最后的一首感懷故國(guó)的名作,作者以形象的比喻,詰問的口吻,悲憤的情懷,激宕的格調(diào),放筆悲號(hào),寫盡亡國(guó)君主的哀愁。上闋曲調(diào)高亢悲慨,唯有作家經(jīng)歷過大災(zāi)難,煉就大手筆,才能究詰人生,寫有如此深度和力度的詞作,大有負(fù)荷全人類之悲哀的氣概。下闋則用了曲筆,“朱顏改”暗描江山易色,“改”字點(diǎn)出全詞題旨:是悲恨的根源。最后,詞人把難以說明的去國(guó)之思、失國(guó)之悲、亡國(guó)之恨全部納入一個(gè)“愁”字中了。“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。”真乃千古絕唱。王國(guó)維說:“尼采謂一切文學(xué)余愛以血書者。后主之詞,真可謂以血書者也 。 ”
宋黃升《花庵詞選》稱:“此詞最凄惋,所謂‘亡國(guó)之音哀以思’”。是也。
《漁父》:浪花有意千重雪,桃李無言一隊(duì)春。一壺酒,一竿綸,世上如儂有幾人?
不求威儀天下,萬古不朽;但求獨(dú)善其身,性情而為!正如李煜所說,他崇尚的不是武力與征戰(zhàn),而是一種春風(fēng)暖雨,落絮飛雁的詩(shī)意生活。
《漁父》又:一棹春風(fēng)一葉舟,一綸繭縷一輕鉤;M渚,酒滿甌,萬頃波中得自由。李煜常自詡“隱士”,這兩首漁父正好反映了他渴望和沉醉在“一壺酒,一竿綸,世上如儂有幾人”的隱士生活中以及“花滿渚,酒滿甌,萬頃波中得自由”的那種暢快!
《浪淘沙》(簾外雨潺潺)
簾外雨潺潺, 春意闌珊, 羅衾不耐五更寒。 夢(mèng)里不知身是客, 一晌貪歡。獨(dú)自莫憑欄, 無限江山, 別時(shí)容易見時(shí)難。 流水落花春去也, 天上人間。
此詞上片用倒敘手法,簾外雨,五更寒,是夢(mèng)后事;忘卻身份,一晌貪歡,是夢(mèng)中事。潺潺春雨和陣陣春寒,驚醒殘夢(mèng),使抒情主人公回到了真實(shí)人生的凄涼景況中來。夢(mèng)中夢(mèng)后,實(shí)際上是今昔之比。下片首句“獨(dú)自莫憑欄”的“莫”字, 有入聲與去聲(暮)兩種讀法。 作“莫憑欄”,是因憑欄而見故國(guó)江山,將引起無限傷感,作“暮憑欄”,是晚眺江山遙遠(yuǎn),深感“別時(shí)容易見時(shí)難”。兩說都可通。“流水落花春去也”,與上片“春意闌珊”相呼應(yīng),同時(shí)也暗喻來日無多,不久于人世。“天上人間”句,頗感迷離恍惚,眾說紛紜。其實(shí)語出白居易《長(zhǎng)恨歌》:“但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。”“天上人間”,本是一個(gè)專屬名詞,并非天上與人間并列。李煜用在這里,似指自己的最后歸宿。李煜詞大多是四五十字的小令,調(diào)短字少,然包孕極富,寄慨極深,沒有高度的藝術(shù)概括力是做不到的。
【李煜詩(shī)詞及賞析全】相關(guān)文章:
將進(jìn)酒全詩(shī)及賞析12-28
蝶戀花·春暮_李煜的詞原文賞析及翻譯08-03
元稹 《南秦雪》全詩(shī)及賞析12-29
白居易《觀游魚》全詩(shī)及賞析12-28
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析12-30
王維《宿鄭州》全詩(shī)及賞析12-28
蝶戀花原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-10
《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05