李煜詩(shī)詞及鑒賞(精選5篇)
李煜(937年8月15日-978年8月13日),籍貫徐州彭城縣(今江蘇省徐州市),生于江寧府(今江蘇省南京市),原名從嘉,字重光,號(hào)鐘山隱士、鐘鋒隱者、白蓮居士、蓮峰居士,唐元宗李璟第六子,南唐末代君主。李煜是南唐后主,創(chuàng)作了多少名篇,為后人帶來(lái)巨大影響,下面是具體的詩(shī)詞及鑒賞,歡迎參考!
李煜詩(shī)詞及鑒賞 篇1
春花秋月何時(shí)了, 往事知多少。 小樓昨夜又東風(fēng), 故國(guó)不堪回首月明中。
雕闌玉砌應(yīng)猶在, 只是朱顏改。 問(wèn)君能有幾多愁, 恰是一江春水向東流。
【注釋】:
了:了結(jié),完結(jié)。
砌:臺(tái)階。雕闌玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。應(yīng)猶:一作"依然"。
朱顏改:指所懷念的人已衰老。
君:作者自稱。能:或作"都"、"那"、"還"、"卻"。
【賞析】:
此詞大約作于李煜歸宋后的第三年。詞中流露了不加掩飾的故國(guó)之思,據(jù)說(shuō)太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的絕命詞了。全詞以問(wèn)起,以答結(jié);由問(wèn)天、問(wèn)人而到自問(wèn),通過(guò)凄楚中不無(wú)激越的音調(diào)和曲折回旋、流走自如的藝術(shù)結(jié)構(gòu),使作者沛然莫御的愁思貫穿始終,形成沁人心脾的美感效應(yīng)。誠(chéng)然,李煜的故國(guó)之思也許并不值得同情,
他所眷念的往事離不開(kāi)"雕欄玉砌"的帝王生活和朝暮私情的宮闈秘事。但這首膾炙人口的名作,在藝術(shù)上確有獨(dú)到之處:"春花秋月"人多以美好,作者卻殷切企盼它早日"了"卻;小樓"東風(fēng)"帶來(lái)春天的信息,卻反而引起作者"不堪回首"的嗟嘆,因?yàn)樗鼈兌脊窗l(fā)了作者物是人非的棖觸,跌襯出他的囚居異邦之愁,用以描寫(xiě)由珠圍翠繞,
烹金饌玉的江南國(guó)主一變而為長(zhǎng)歌當(dāng)哭的階下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。結(jié)句"一江春水向東流",是以水喻愁的名句,含蓄地顯示出愁思的長(zhǎng)流不斷,無(wú)窮無(wú)盡。同它相比,劉禹錫的《竹枝調(diào)》"水流無(wú)限似儂愁",稍嫌直率,而秦觀《江城子》"便作春江都是淚,流不盡,許多愁",則又說(shuō)得過(guò)盡,反而削弱了感人的力量。
可以說(shuō),李煜此詞所以能引起廣泛的共鳴,在很大程度上,正有賴于結(jié)句以富有感染力和向征性的比喻,將愁思寫(xiě)得既形象化,又抽象化:作者并沒(méi)有明確寫(xiě)出其愁思的真實(shí)內(nèi)涵--懷念昔日紙醉金迷的享樂(lè)生活,而僅僅展示了它的外部形態(tài)--"恰似一江春水向東流。這樣人們就很容易從中取得某種心靈上的呼應(yīng),并借用它來(lái)抒發(fā)自已類似的情感。
因?yàn)槿藗兊某钏茧m然內(nèi)涵各異,卻都可以具有"恰似一江春水向東流"那樣的外部形態(tài)。由于"形象往往大于思想",李煜此詞便能在廣泛的范圍內(nèi)產(chǎn)生共鳴而得以千古傳誦了。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:亡國(guó)之音,何哀思之深耶?傳誦禁廷,不加憫而被禍,失國(guó)者不殉宗社,而任人宰割,良足傷矣!逗笊皆(shī)話》謂秦少游詞"飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海"出于后主"一江春水"句!兑翱蛥矔(shū)》又謂白樂(lè)天之"欲識(shí)愁多少,高于滟滪堆"、劉禹錫之"水流無(wú)限似濃愁",為后主所祖,但以水喻愁,詞家意所易到,屢見(jiàn)載籍,未必互相沿用。就詞而論,李、劉、秦諸家之以水喻愁,不若后主之"春江"九字,真?zhèn)娜苏Z(yǔ)也。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首感懷故國(guó),悲憤已極。起句,追維往事,痛不欲生!
滿腔恨血,噴薄而出:誠(chéng)《天問(wèn)》之遺也。"小樓"句承起句,縮筆吞咽;"故國(guó)"句承起句,放筆呼號(hào)。一"又"字慘甚。東風(fēng)又入,可見(jiàn)春花秋月一時(shí)尚不得遽了。罪孽未滿,苦痛未盡,仍須偷息人間,歷盡磨折。下片承上,從故國(guó)月明想入,揭出物是人非之意。末以問(wèn)答語(yǔ),吐露心中萬(wàn)斛愁恨,令人不堪卒讀。通首一氣盤(pán)旋,曲折動(dòng)蕩,如怨如慕,如泣如訴。
王方俊《唐宋詞賞析》:這首千古傳誦膾炙人口的名作《虞美人》,被前人譽(yù)為"詞中之帝",是李煜囚居汴京時(shí)所作。
據(jù)王輊《默記》載:"歸朝(指李煜降宋后),郁郁不樂(lè),見(jiàn)于詞語(yǔ)。"本詞就是抒寫(xiě)這種懷念故國(guó)之情,哀嘆亡國(guó)之痛的情懷的。
李煜詩(shī)詞及鑒賞 篇2
長(zhǎng)相思·一重山
五代:李煜
一重山,兩重山。山遠(yuǎn)天高煙水寒,相思楓葉丹。
菊花開(kāi),菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。
譯文
一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠(yuǎn),天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。
菊花開(kāi)了又落了,日子一天天過(guò)去。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的.人卻還沒(méi)有回來(lái)。悠悠明月照在簾子上,隨風(fēng)飄飄然。
注釋
《長(zhǎng)相思》:調(diào)名取自南朝樂(lè)府“上言長(zhǎng)相思,下言久離別”句,多寫(xiě)男女相思之情。又名《相思令》、《雙紅豆》、《吳山青》、《山漸青》、《憶多嬌》、《長(zhǎng)思仙》、《青山相送迎》等。此調(diào)有幾種不同格體,俱為雙調(diào),此詞為三十六字體。
重:量詞。層,道。
煙水:霧氣蒙蒙的水面。
楓葉:楓樹(shù)葉。楓,落葉喬木,春季開(kāi)花,葉子掌狀三裂。其葉經(jīng)秋季而變?yōu)榧t色,因此稱“丹楓”。古代詩(shī)文中常用楓葉形容秋色。丹:紅色。
塞雁:塞外的鴻雁,也作“塞鴻”。塞雁春季北去,秋季南來(lái),所以古人常以之作比,表示對(duì)遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的親人的思念。
簾:帷帳,簾幕。
風(fēng)月:風(fēng)聲月色。
鑒賞
《長(zhǎng)相思·一重山》這首小令,《新刻注釋草堂詩(shī)余評(píng)林》在詞調(diào)下題作“秋怨”。這“秋怨”,便是統(tǒng)貫全詞的抒情中心。雖然通篇未曾出現(xiàn)“秋”、“怨”字眼,但仔細(xì)吟誦一遍,便會(huì)覺(jué)得“秋怨”二字確實(shí)最為簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確地概括了本詞的旨意。全詞寫(xiě)了一個(gè)思婦在秋日里苦憶離人、急盼歸來(lái),然而最終沒(méi)有盼來(lái)的怨恨心緒。上片寫(xiě)她望中所見(jiàn)之景。那遠(yuǎn)行在外的征人而今身處何方呢?他是否正跋涉在返鄉(xiāng)的路上呢?懷著這種焦迫不安的心情,她不時(shí)地企足遙望,希望能夠有所發(fā)現(xiàn)?墒,進(jìn)入視野的除了重重疊疊的山嶺峰巒外,還有的就是遼闊高遠(yuǎn)的青冥和天際處的迷離煙水了。第三句描寫(xiě)了一幅荒寂寥廓的群山秋色圖,層次極為分明:“一重山”,是近景,“二重山”,是中景;“山遠(yuǎn)天高煙水寒”,是遠(yuǎn)景。這一切都是跟著思婦眺望目光的由近及遠(yuǎn)漸次展開(kāi)的。清初詞人納蘭性德的名作《長(zhǎng)相思》曰:“山一程,水一程。身向榆關(guān)那畔行!睂(xiě)主人公越山過(guò)水,漸去漸遠(yuǎn),很可能是受了該詞的啟發(fā)。需注意的是,“煙水寒”的“寒”,并非僅僅用來(lái)形容“煙水”,而且還曲折傳出了思婦的心理感覺(jué)。正因?yàn)榫猛灰?jiàn),更添哀傷,心頭才滋生了寒意。如此,則目中所見(jiàn),自然皆帶寒意了。上片結(jié)句說(shuō)她“望盡天涯路”而無(wú)所得,便收束眼光,不經(jīng)意地掃視周遭景物,瞥見(jiàn)不遠(yuǎn)處有楓葉如火,灼人眼目。這使她猛然想起:時(shí)令又到了丹楓滿山的秋天,自己經(jīng)年累月的相思之情何日才能了結(jié)啊?“相思”一詞的出現(xiàn),使得詞旨豁然顯現(xiàn)。
下片便順著“相思”折入,著重刻畫(huà)她的心理活動(dòng),寫(xiě)她思中所念之事!熬栈ㄩ_(kāi),菊花殘”,用短促、相同的句式,點(diǎn)出時(shí)間流逝之速,暗示了她相思日久,怨愁更多。緊連著的“塞雁高飛人未還”,可視為她的直接抒情,也可以看作她在觸景生情。塞外大雁尚且知道逢秋南歸,那飄泊在外的游子為什么還見(jiàn)不到他的蹤影呢?用雁知“歸”來(lái)反襯人不知“還”,就更深一層地表現(xiàn)出了她的內(nèi)心怨苦。怨恨盡可以怨恨,但它畢竟是產(chǎn)生于“相思”基礎(chǔ)上的,如今良人未還,說(shuō)不定他碰上了什么意外,或是在路途上染上了風(fēng)疾。這些想法涌上心頭,使得女主人公在怨恨之余,又深深地為他擔(dān)憂起來(lái)了。“一簾風(fēng)月閑”,刻畫(huà)出了思婦由于離人不歸,對(duì)簾外風(fēng)晨月夕的美好景致無(wú)意賞玩的心境。柳永《雨霖鈴》詞寫(xiě)一對(duì)戀人分別后的意緒說(shuō):“此去經(jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)”,含意正與此同。
李煜詩(shī)詞及鑒賞 篇3
《菩薩蠻》
作者:李煜
花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。
畫(huà)堂南畔見(jiàn),一向偎人顫。奴為出來(lái)難,教君恣意憐。
賞析:
這首艷情詞素以狎昵真切著稱。
“花明月黯籠輕霧”,繁花盛開(kāi),鮮明秾艷,香霧空蒙,渲染了柔和、美麗、朦朧的氛圍;“今宵好向郎邊去”,一個(gè)“好”字點(diǎn)明這是幽會(huì)的時(shí)刻。
“刬襪步香階,手提金縷鞋”。“刬”音“產(chǎn)”,“刬襪”,以襪貼地。少女的輕盈步履,顧盼神情,躍然紙上。
下闋將少女的熾烈戀情推向高潮:在一番擔(dān)驚受怕之后,美好的愿望終于實(shí)現(xiàn),像迂回曲折的流泉,遇到開(kāi)闊處,如瀑布般傾瀉出來(lái),“見(jiàn)”、“顫”、“難”、“恣意憐”,幾個(gè)字將所有的感觸直截了當(dāng)?shù)仫@現(xiàn)出來(lái),情真景真,毫無(wú)偽飾。
李煜的這首詞,極俚,極真,也極動(dòng)人,用淺顯的語(yǔ)言呈現(xiàn)出深遠(yuǎn)的意境,雖無(wú)意于感人,而能動(dòng)人情思,達(dá)到了王國(guó)維所說(shuō)“專作情語(yǔ)而絕妙”的境地。
《傳史》記載:李煜與小周后在成婚前,就把這首詞制成樂(lè)府,“艷其事”,任其外傳;成婚之夜,韓熙載、許鉉等寫(xiě)詩(shī)嘲諷他,有“四海未知春色至,今宵先入九重城”等句,他也滿不在乎,“不之譴”?梢(jiàn)李煜對(duì)這次幽會(huì)是十分眷戀、無(wú)心掩飾的,坦率到了極點(diǎn)。而李煜和小周后婚后兩情十分歡恰,情意深重,以至于李煜在汴梁城被宋太宗毒死之后,小周后竟殉情而死。
對(duì)于李煜其人其詞,明代詩(shī)人陳繼儒曾經(jīng)發(fā)出過(guò)這樣的感嘆:“天何不使后主現(xiàn)文士身,而必委以天子,位不配才,殊為恨恨!倍铎献匀欢收娴脑~風(fēng),確實(shí)似文士而有其感人之處,不同于一般帝王的矯飾之作。
李煜詩(shī)詞及鑒賞 篇4
清平樂(lè)·別來(lái)春半
五代:李煜
別來(lái)春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來(lái)音信無(wú)憑,路遙歸夢(mèng)難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。
譯文
離別以來(lái),春天已經(jīng)過(guò)去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。
鴻雁已經(jīng)飛回而音信毫無(wú)依憑,路途遙遠(yuǎn),要回去的夢(mèng)也難形成。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。
注釋
春半:即半春,春天的一半。別來(lái)春半:意思是,自分別以來(lái),春天已過(guò)去一半,說(shuō)明時(shí)光過(guò)得很快。
柔腸:原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。
砌(qì)下:臺(tái)階下。砌,臺(tái)階。落梅:指白梅花,開(kāi)放較晚。全句意思是,臺(tái)階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛。
拂了一身還滿:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。
雁來(lái)音信無(wú)憑:這句話是說(shuō)鴻雁雖然來(lái)了,卻沒(méi)將書(shū)信傳來(lái)。古代有憑借雁足傳遞書(shū)信的故事。無(wú)憑:沒(méi)有憑證,指沒(méi)有書(shū)信。
遙:遠(yuǎn)。歸夢(mèng)難成:指有家難回。
恰如:《全唐詩(shī)》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》等本中均作“卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
更行更遠(yuǎn)還生:更行更遠(yuǎn),指行程越遠(yuǎn)。更,越。還生,還是生得很多。還,仍然,還是。
鑒賞
這首《清平樂(lè)》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
詞的上片,開(kāi)篇即直抒胸臆、毫無(wú)遮攔地道出郁抑于心的離愁別恨。一個(gè)“別”字,是起意,也是點(diǎn)題,單刀直入,緊扣人心。李煜前期作品中因各種原因,這種開(kāi)篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是生活際遇之大變,作者的感情已如洪水注池、不泄不行罷!按喊搿庇腥酸尀榇阂堰^(guò)半,有理,但如釋為相別半春,亦有據(jù),兩義并取也無(wú)不可。接下二句承“觸目”來(lái),“砌下落梅如雪亂”突出一個(gè)“亂”字,既寫(xiě)出了主人公獨(dú)立無(wú)語(yǔ)卻又心亂如麻,也寫(xiě)出了觸景傷情景如人意的獨(dú)特感受,用生動(dòng)的比喻把愁情說(shuō)得明白如見(jiàn)。“拂了一身還滿”,前有“拂”字,顯見(jiàn)有主人公克制定念的想法,但一個(gè)“滿”字,卻把主人公那種無(wú)奈之苦、企盼之情、思念之深刻畫(huà)得至真至實(shí)。上片的畫(huà)面是情景交融、虛實(shí)相生而又動(dòng)靜結(jié)合的,直抒胸臆中見(jiàn)委婉含蓄,活潑喻象中透深沉凝重。
他之所以久久地站在花下,是因?yàn)樵谒寄钸h(yuǎn)方的親人!把銇(lái)”兩句把思念具體化。寫(xiě)出作者盼信,并希望能在夢(mèng)中見(jiàn)到親人。古代有大雁傳書(shū)的故事。西漢時(shí),蘇武出使北方,被匈奴扣留多年。但他堅(jiān)貞不屈。漢昭帝派使臣要匈奴釋放蘇武,匈奴謊說(shuō)蘇武已死。使臣知蘇武未死,假稱皇帝曾射下大雁,雁足上系有蘇武的書(shū)信說(shuō)他正在匈奴的某地。匈奴聽(tīng)了,只得將蘇武放回。所以作者說(shuō),他看到大雁橫空飛過(guò),為它沒(méi)有給自己帶來(lái)書(shū)信而感到失望。他又設(shè)想,和親人在夢(mèng)中相會(huì),但“路遙歸夢(mèng)難成”,距離實(shí)在是太遙遠(yuǎn)了,恐怕他的親人在夢(mèng)中也難以回來(lái)。古人認(rèn)為人們?cè)趬?mèng)境中往往是相通的。對(duì)方作不成“歸夢(mèng)”,自己也就夢(mèng)不到對(duì)方了。夢(mèng)中一見(jiàn)都不可能,思念萬(wàn)分之情溢于言表,從而更強(qiáng)烈地表現(xiàn)了作者的思念之切。他懷著這種心情,向遠(yuǎn)處望去,望著那遍地滋生的春草,突然發(fā)現(xiàn),“離恨卻如春草,更行更遠(yuǎn)還生”。“更行更遠(yuǎn)”是說(shuō)無(wú)論走得多么遠(yuǎn),自己心中的“離恨”就像那無(wú)邊無(wú)際、滋生不已的春草。無(wú)論人走到哪里,它們都在眼前,使人無(wú)法擺脫。這個(gè)結(jié)句,比喻淺顯生動(dòng),而且通過(guò)形象給人以離恨無(wú)窮無(wú)盡、有增無(wú)已的感覺(jué),使這首詞讀起來(lái)顯得意味深長(zhǎng)。
全詞以離愁別恨為中心,線索明晰而內(nèi)蘊(yùn),上下兩片渾成一體而又層層遞進(jìn),感情的抒發(fā)和情緒的渲染都十分到位。作者手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨(dú)到而別致,使這首詞具備了不同凡品的藝術(shù)魅力。
李煜詩(shī)詞及鑒賞 篇5
憶江南·多少淚
五代 李煜
多少淚,沾袖復(fù)橫頤。心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹,腸斷更無(wú)疑。
譯文
我有多少的淚水,縱橫交錯(cuò)地流在臉上。我的心事不用拿來(lái)邊哭邊訴說(shuō),那笙簫不要在我流淚時(shí)吹起呀,我現(xiàn)在無(wú)疑已是極度傷悲了。
注釋
望江南:詞牌名!度圃(shī)》作“憶江南”,題注:一名“夢(mèng)江南”,一名“江南好”,一名“夢(mèng)江口”,一名“望江梅”,一名“歸塞北”,一名“謝秋娘”,一名“春去也”!痘ú荽饩帯分凶⒃疲骸耙幻畨(mèng)游仙’、‘夢(mèng)江南’、‘江南好’!
沾袖:(淚水)沾濕衣袖。頤(yí):下巴。全句是說(shuō),淚水流在臉上擦斷了,但又橫掛在下巴上,形容眼淚縱橫交流的狀態(tài)。
心事:心中所思念或期望的事。將:拿。和淚說(shuō):一面流眼淚,一面述說(shuō)。
鳳笙:相傳秦穆公時(shí),蕭史善吹簫,穆公女弄玉愛(ài)慕他,穆公便將弄玉許配給他。后弄玉學(xué)吹簫,其聲清脆悅耳,引動(dòng)了鳳,夫婦遂駕鳳飛去。漢應(yīng)休:不要。向:朝著,在。淚時(shí):傷心落淚之時(shí)。吹:吹奏。
腸斷:形容極度悲傷痛苦。唐代白居易《長(zhǎng)恨歌》有“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”之句。更:愈發(fā)。
月明:月光明朗。唐白居易《崔十八新池》詩(shī):“見(jiàn)底月明夜,無(wú)波風(fēng)定時(shí)!
賞析
李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反寫(xiě)正的藝術(shù)手法,以樂(lè)來(lái)反襯苦,筆意有曲婉之感。但這首《望江南》(多少淚)則不同,是直筆明寫(xiě),正見(jiàn)正寫(xiě),直抒胸臆,坦吐愁恨的藝術(shù)手法,因而有愈見(jiàn)沉痛之感。二詞可同讀,對(duì)作者的憂思愁恨則體會(huì)更深。
“多少淚”即“多少恨”之續(xù)寫(xiě),“一晌貪歡”(李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》)后,悲情更苦,離恨更深,作者再也無(wú)法自制,只能任憑“多少淚,斷臉復(fù)橫頤”了。眼淚縱橫當(dāng)不是抽泣哽咽,而是激情難收,也許有號(hào)啕之舉,但是,淚可流,“心事”卻不可說(shuō),一是滿腔悔恨無(wú)法說(shuō),二是故國(guó)情懷不能說(shuō),自傷之情、囚居之苦,片言俱現(xiàn),作者心中愁苦躍然紙上。不但“心事”不可說(shuō),連往日可以寄托情思的鳳笙也不能吹起,這種痛苦和不自由是非常地殘酷。古人悲思不可解,常有“欲將心思付瑤琴”(岳飛《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》)之想,而這情此景,作者卻連這一點(diǎn)奢望都不敢有。況且,鳳笙向來(lái)為歡歌之用,于此時(shí)吹奏,對(duì)李煜來(lái)講,只是徒增感慨、更添思憶而已,所以一句“休向”,使作者的幽居無(wú)奈中又多添了幾分不堪回首的痛苦。于是乎,“腸斷更無(wú)疑”但是惟一的結(jié)局了。這首詞正是李煜入宋后“此中日夕只以眼淚洗面”的真實(shí)寫(xiě)照。
全詞與“多少恨”同調(diào),取筆不同但取意同。這首詞直接寫(xiě)作者深沉痛苦,描摹細(xì)致,語(yǔ)言直樸,較“多少恨”有更直入人心的感染力。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋開(kāi)寶八年(975年)李煜亡國(guó)入宋之后,與《望江南·多少恨》當(dāng)作于同時(shí)。李煜被曹雪芹稱為“古之傷心人”,他降宋后,由凌駕萬(wàn)人之上的九五之尊淪落為任人凌辱的階下囚,經(jīng)歷了千古人生的大喜大悲。這首詞就是為表達(dá)他對(duì)現(xiàn)實(shí)處境的無(wú)限凄涼之情而創(chuàng)作的。
【李煜詩(shī)詞及鑒賞(精選5篇)】相關(guān)文章:
黃庭堅(jiān)詩(shī)詞及鑒賞08-28
少兒唐詩(shī)及詩(shī)詞鑒賞04-25
李清照的詩(shī)詞鑒賞及答案11-26
《觀滄!吩(shī)詞鑒賞及譯文12-16
古詩(shī)詞原文及鑒賞03-02
《酒泉子》的詩(shī)詞及鑒賞12-07
《酹江月》的詩(shī)詞及鑒賞12-07
《月下笛》的詩(shī)詞及鑒賞12-07