- 相關(guān)推薦
《三字經(jīng)》的現(xiàn)代教育意義
《三字經(jīng)》,是中國的傳統(tǒng)啟蒙教材。在中國古代經(jīng)典當(dāng)中,《三字經(jīng)》是最淺顯易懂的讀本之一!度纸(jīng)》取材典范,包括中國傳統(tǒng)文化的文學(xué)、歷史、哲學(xué)、天文地理、人倫義理、忠孝節(jié)義等等,而核心思想又包括了“仁,義,誠,敬,孝。”背誦《三字經(jīng)》的同時,就了解了常識、傳統(tǒng)國學(xué)及歷史故事,以及故事內(nèi)涵中的做人做事道理。下面小編整理的《三字經(jīng)》的現(xiàn)代教育意義,歡迎閱讀收藏。
《三字經(jīng)》的現(xiàn)代教育意義
《三字經(jīng)》是我國古代的兒童識字課本,是中國傳統(tǒng)的兒童啟蒙讀物,在傳統(tǒng)教育中,小孩子們都是通過背誦《三字經(jīng)》來識字知理的。那么一共才一千五百字左右的《三字經(jīng)》,都包含了哪些內(nèi)容?在看似淺顯的詞句中,都蘊含了哪些深刻的道理?為什么古人認(rèn)為,熟讀《三字經(jīng)》便可知天下事,通圣人禮?而對于現(xiàn)代人來說,《三字經(jīng)》還有什么教育意義嗎? 《百家講壇》特聘請復(fù)旦大學(xué)教授錢文忠,用風(fēng)趣幽默的講述,告訴我們《三字經(jīng)》背后的故事,闡釋《三字經(jīng)》內(nèi)含的道理,并通過《三字經(jīng)》,對中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行一次詳細(xì)的梳理,幫助我們認(rèn)清,在中國傳統(tǒng)文化中,何為需要繼承的精華,何為應(yīng)該摒棄的糟粕。因為《三字經(jīng)》這樣一本小冊子,所以能夠被歷代人們奉為經(jīng)典而不斷流傳,一定具有其獨特的思想價值和文化魅力。
《三字經(jīng)》是我國古代歷史文明送給每個中國人的遺產(chǎn)。它短小的篇幅,蘊含著許多深刻的道理,膾炙人口、廣為流傳。 它深深地吸引我,這不止是它生動有趣的人物歷史故事,還有它本身富有的內(nèi)涵。三字一句,兩字一韻,不禁使人讀起來瑯瑯上口。 在生活中,每一個人不可能做到十全十美,但無可否認(rèn),《三字經(jīng)》的確是一個人人生路上的良師益友。不論是在道德、歷史、地理……文化上內(nèi)外都會受益非淺。雖然,在這本書上,不免有些封建色彩,但這些不足之處,不正是要我們這些現(xiàn)代化開放意識的中國人去改變、探索嗎? 每看一篇,我都會被陶醉在經(jīng)文的韻律和生動的故事中。其中,給我印象最深的是秦始皇。 秦始皇是一位偉大的政治家,但在許多人心中他同時也是個暴君?晌矣X得他只不過是一個順應(yīng)了“弱肉強食,勝者王,敗者寇”的生活邏輯的人物。 他為了統(tǒng)一中國,加強訓(xùn)練精兵。雖然,每一個訓(xùn)練,對于士兵來說都是一次生死決擇,但這么殘酷的訓(xùn)練卻為日后,統(tǒng)一中國做了奠基。 統(tǒng)一中國后,他雖然殘暴,但從此國泰民安。我們現(xiàn)在身處這個美好的社會主義,不是要感謝秦始皇嗎?中國古代文明所做的切是無可抹滅的,這為中國古文明也留下了光輝的一頁。 《三字經(jīng)》,深遠(yuǎn)而持久地影響著每個中華兒女,中華民族的美德鑄造了它,讓我們繼承這些美德,發(fā)揚它吧!
《三字經(jīng)》與《百家姓》、《千字文》并稱為三大國學(xué)啟蒙讀物(其中《千字文》存在《古千字文》、《敘古千字文》、《續(xù)千字文》、《新千字文》等不同版本)!度纸(jīng)》是中華民族珍貴的文化遺產(chǎn),它短小精悍、瑯瑯上口,千百年來,家喻戶曉。其內(nèi)容涵蓋了歷史、天文、地理、道德以及一些民間傳說,所謂“熟讀《三字經(jīng)》,可知千古事”;跉v史原因,《三字經(jīng)》難免含有一些精神糟粕、藝術(shù)瑕疵,但其獨特的思想價值和文化魅力仍然為世人所公認(rèn),被歷代中國人奉為經(jīng)典并不斷流傳。
拓展閱讀
歷史背景
關(guān)于《三字經(jīng)》的成書年代和作者歷代說法不一,大多數(shù)后代學(xué)者傾向的觀點意見是“宋儒王伯厚先生作《三字經(jīng)》,以課家塾”,即王應(yīng)麟為了更好的教育本族子弟讀書,于是編寫了融會經(jīng)史子集的三字歌訣。
王應(yīng)麟是南宋人,《三字經(jīng)》原著中的歷史部分只截至到宋朝為止。隨著歷史的發(fā)展,為了體現(xiàn)時代變遷,各朝代都有人對《三字經(jīng)》不斷地加以補充,例如清道光年間賀興思增補了關(guān)于元、明、清三代的歷史,共計二十四句話。
作品影響
中國
《三字經(jīng)》是中國傳統(tǒng)的兒童啟蒙讀物,知名度極高。古代兒童都是通過背誦《三字經(jīng)》來識字知理的!度纸(jīng)》用簡潔通俗的白話講出了亙古不變的哲理,膾炙人口、廣為流傳;不受文字限制,用通俗的文字將經(jīng)史子集等各部類的知識揉合在一起,全文用典極多,全篇充滿樂觀精神;在《三字經(jīng)》出現(xiàn)之前,蒙學(xué)讀物都是四個字一句,《三字經(jīng)》則以三言形式出現(xiàn),讀起來輕松愉快,更符合兒歌特點,明朝趙南星稱其“句短而易讀,殊便于開蒙”,故此為蒙學(xué)第一書。《三字經(jīng)》在古代被稱為“小綱鑒”,可以將零散的知識貫穿起來,使讀書積累的百科知識,得以納入一個清晰知識體系。
《三字經(jīng)》與《百家姓》、《千字文》并稱為中國三大國學(xué)啟蒙讀物。
國際
從明朝開始,《三字經(jīng)》就已流傳至中國以外的國家。
根據(jù)記載,世界上最早的《三字經(jīng)》翻譯本是拉丁文。1579年,歷史上第一位研究漢學(xué)的歐洲人羅明堅,到澳門學(xué)習(xí)中文,他從1581年就開始著手翻譯《三字經(jīng)》,并將譯文寄回意大利。
1727年,沙俄政府派遣一批人士到中國學(xué)習(xí)儒家文化,首先研讀的就是《三字經(jīng)》。其中一位學(xué)生羅索興將它翻譯為俄文,后入選培訓(xùn)教材,成為俄國文化界的流行讀物。1779年,彼得堡帝俄科學(xué)院又公開出版了列昂節(jié)夫(1716~1786年)翻譯的《三字經(jīng)及名賢集合刊本》,因其內(nèi)容與當(dāng)時女皇葉卡捷林娜二世推行的講求秩序的“開明專制”等政治策略不謀而合,政府遂正式“推薦給俄國公眾”并走向民間。“俄國漢學(xué)之父”俾丘林(1777~1853年)曾在北京生活14年,深諳經(jīng)史,更明曉《三字經(jīng)》的文化內(nèi)涵和社會影響,他在1829年推出《漢俄對照三字經(jīng)》,并稱《三字經(jīng)》是“十二世紀(jì)的百科全書”。當(dāng)時俄國教育界在討論兒童教育問題,于是《三字經(jīng)》成為“俄國人閱讀中文翻譯本的指南”,成為當(dāng)時社會流行讀物。普希金細(xì)讀后,在作序時稱贊此書是“三字圣經(jīng)”。普希金研讀過《四書》、《五經(jīng)》,但對《三字經(jīng)》情有獨鐘,如今普希金故居還珍藏著當(dāng)年他讀過的《三字經(jīng)》。喀山大學(xué)和彼得堡大學(xué)的東方學(xué)系都以《三字經(jīng)》為初級教材,而大多數(shù)入華商團(tuán)和駐華使者的培訓(xùn)多以《三字經(jīng)》為首選教材,因而,《三字經(jīng)》在俄國文化歷史上留下了自己深深的印記。
韓國、日本也對《三字經(jīng)》也非常重視。日本早在江戶時代(1603~1868年)已印行由中國商船帶來的各種版本的《三字經(jīng)》。從江戶時代到明治初年(1868~1921年),日本的私塾已采用《三字經(jīng)》,后更大量出現(xiàn)各種仿制本,如《本朝三字經(jīng)》、《皇朝三字經(jīng)》等,多達(dá)二十多種,其中影響最大的是三字押韻,介紹日本歷史地理文化道德的《本朝三字經(jīng)》。
英國的馬禮遜(1782~1834年)翻譯的第一本中國傳統(tǒng)經(jīng)典就是《三字經(jīng)》。1812年,他出版《中國春秋》英文版,包括《三字經(jīng)》和《大學(xué)》。修訂后,1917年又在倫敦再版。
美國傳教士裨治文在他主辦的《中國叢報》上刊載《三字經(jīng)》、《千字文》等啟蒙讀物。
在法國,猶太籍漢學(xué)家儒蓮(1797年~1873年),在1827年擔(dān)任法蘭西研究院圖書館副館長后翻譯出《孟子》、《三字經(jīng)》、《西廂記》、《白蛇傳》、《老子道德經(jīng)》、《天工開物》等中國典籍。
新加坡出版潘世茲翻譯的英文本《三字經(jīng)》,被推薦參加“法蘭克福國際書展”,并成為新加坡的教科書。
1990年,《三字經(jīng)》被聯(lián)合國教科組織選編入《兒童道德叢書》,向世界各地兒童推介學(xué)習(xí),成為一本世界著名的啟蒙讀物。
【《三字經(jīng)》的現(xiàn)代教育意義】相關(guān)文章:
三字經(jīng)的意義11-11
《三字經(jīng)》的意義與小故事分享01-25
《三字經(jīng)》有什么的意義04-17
淺議三字經(jīng)語文教育意義12-29
學(xué)生閱讀《三字經(jīng)》、《弟子規(guī)》的意義09-27
《三字經(jīng)》在小學(xué)教育中的作用和意義03-02
《三字經(jīng)》兒歌及《三字經(jīng)》全文03-23