1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 勸學(xué)原文和翻譯高中文言文

        時(shí)間:2022-08-17 10:09:50 勸學(xué) 我要投稿

        勸學(xué)原文和翻譯高中文言文

          在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家都背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家整理的勸學(xué)原文和翻譯高中文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        勸學(xué)原文和翻譯高中文言文

          勸學(xué)原文和翻譯高中文言文 1

          原文:

          君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有(yòu)槁暴(pù),不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。

          吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。

          積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

          譯文:

          有道德品行的人說:學(xué)習(xí)是不可以停止的。靛青,是從藍(lán)草里提取出來的,但是比藍(lán)草的顏色更深;冰,是由水凝結(jié)而成的,但卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那么木材的彎度(就)符合圓規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)了,假如又被風(fēng)吹日曬而干枯了,它也不會(huì)再挺直,是因?yàn)榻?jīng)過加工,所以使它成為這樣的。因此木材用墨線量過,再經(jīng)過輔具加工就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過也就能變得鋒利了,君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查并反省自己,那么他就會(huì)變得聰明機(jī)智,而行為就不會(huì)有過錯(cuò)了。

          我以前整天地思考,卻沒有片刻學(xué)習(xí)的收獲大;我曾經(jīng)提起腳后跟眺望遠(yuǎn)方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂并沒加長,但是人們?cè)谶h(yuǎn)處也可以看見;順著風(fēng)向呼喊,聲音并沒增強(qiáng),但是聽的人卻聽得更清楚。借助車馬的人,腳步并不快,卻能到達(dá)千里之外;借助船舶楫槳的人,不一定逗善于游水,卻能橫渡長江黃河。君子的本性并沒有差別,只是善于借助外物罷了。

          堆積土石變成了高山,風(fēng)雨就從這里興起了;水流匯積成為深淵,蛟龍就從這兒誕生了;積累善行從而養(yǎng)成高尚的品德,精神就可以達(dá)到很高的境界,圣人的`思想也就具備了。因此不積累一步半步的行程,就沒有辦法實(shí)現(xiàn)千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒有辦法匯聚成江河大海。千里馬一跨越,也不足十步之遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,也可以走得很遠(yuǎn),它的成功就在于不停的走。雕刻一件物品但最后放棄了,腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強(qiáng)健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到泉水,這是因?yàn)樗眯膶R话。蟹有六條腿與兩個(gè)蟹鉗,但是若沒有蛇、鱔的洞穴,它就無處藏身,這就是因?yàn)樗眯母≡臧 ?/p>

          賞析:

          《勸學(xué)》在語言句式方面,句式整齊,長短句并用,對(duì)偶排比句間行,讀起來朗朗上口。告誡人們學(xué)習(xí)的必要性和學(xué)習(xí)必須專心一致、鍥而不舍,闡述學(xué)習(xí)的內(nèi)容和方法,提出了勸學(xué)的最高要求和所能達(dá)到的最高境界。整文章條理清晰,論證清楚。

          作者簡介:

          荀子(約公元前313年—公元前238年),名況,字卿(一說時(shí)人相尊而號(hào)為卿),戰(zhàn)國末期趙國人,兩漢時(shí)因避漢宣帝詢名諱稱“孫卿”,思想家、哲學(xué)家、教育家,儒家學(xué)派的代表人物,先秦時(shí)代百家爭(zhēng)鳴的集大成者。

          荀子曾三次擔(dān)任齊國稷下學(xué)宮的祭酒,兩度出任楚蘭陵令。晚年蟄居蘭陵縣著書立說,收徒授業(yè),終老于斯,被稱為“后圣”。荀子批判地接受并創(chuàng)造性地發(fā)展了儒家正統(tǒng)的思想和理論,主張禮法并施;提出“制天命而用之”的人定勝天的思想;反對(duì)鬼神迷信;提出性惡論,重視習(xí)俗和教育對(duì)人的影響,并強(qiáng)調(diào)學(xué)以致用;其思想集中反映在《荀子》一書中。荀子還整理傳承了《詩經(jīng)》《尚書》《禮》《樂》《易》《春秋》等儒家典籍,為傳播保存儒家思想文化做出巨大貢獻(xiàn)。

          荀子總結(jié)百家爭(zhēng)鳴的理論成果和自己的學(xué)術(shù)思想,創(chuàng)立了先秦時(shí)期完備的樸素唯物主義哲學(xué)體系,他的思想在以后兩千多年封建社會(huì)的發(fā)展中潛移默化地發(fā)生著影響。

        【勸學(xué)原文和翻譯高中文言文】相關(guān)文章:

        高中文言文勸學(xué)原文及翻譯08-26

        高中文言文《勸學(xué)》原文及翻譯09-21

        勸學(xué)原文和翻譯03-18

        勸學(xué)原文和翻譯10-29

        勸學(xué)的原文和翻譯10-05

        高中《勸學(xué)》原文及翻譯07-20

        高中勸學(xué)原文及翻譯08-31

        文言文《勸學(xué)》原文及翻譯03-01

        孫權(quán)勸學(xué)翻譯和原文11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>