- 相關(guān)推薦
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯
在平日的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編為大家收集的《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
予少時(shí)讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負(fù)此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強(qiáng)記之力,而常廢于不勤。
比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時(shí)十一二.每閱一事,必尋繹數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不。孰m有勤勞之苦,而常廢于善忘。
嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取”經(jīng)””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補(bǔ)之。
翻譯:
我年輕時(shí)讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會(huì)有多大的錯(cuò)誤。依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個(gè)月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強(qiáng)的記憶力,也常;膹U在不勤奮上。
近幾年來,非常勤奮,后悔以前的所作所為;然而聰明已經(jīng)耗盡,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反復(fù)推敲幾遍,合上書還是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奮刻苦的辛勞,卻常;膹U在善忘,嗨!損害我的學(xué)業(yè)的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫曩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬!
心中贊同喜歡這個(gè)說法,于是摘取了“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時(shí)可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。
!年輕時(shí)不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,差不多可以用這個(gè)來補(bǔ)救吧。
注釋:
1 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集序》。秦觀,字少游,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,“蘇門四學(xué)士”之一。
2 輒:常常。
3 誦:記誦,記熟。
4暗疏:默寫。
5 負(fù):依仗。
6 自放:放,放縱。即放縱自流。
7 滑稽:詼諧善辯。指行為放蕩、玩世不恭的酗酒者。
8旬朔:古時(shí)十日為一旬,泛指較長的時(shí)間。旬,十天。朔,農(nóng)歷的每月初一,也指一個(gè)月。
9 把卷:看書。
10 比:近,近來。
11懲艾(yì):懲:戒止、警戒;艾讀yì。即懲治過錯(cuò),警戒將來。
12 殆:大概、恐怕。
13 曩時(shí):昔日。
14 十一二:十分之一二。
15 必尋繹數(shù)終:尋繹:思考。數(shù)終:多遍,多次。從頭到尾翻閱數(shù)次。
16 輒:總是,就。
17 。憾、明了,此處指記住。。
18 善忘:健忘。
19孫搴答邢:北齊的大將。
20 精騎:精銳的騎兵。
21 贏卒:疲弱的士兵。
22 經(jīng):儒家經(jīng)典,如《論語》、《孟子》、《周易》等。
23 傳:人物轉(zhuǎn)記作品。
24 子:諸子百家。
25 勒:編。庶幾:差不多。
26 題:寫上
27庶幾:差不多。
作者簡介
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。
生平
秦觀,北宋中后期著名詞人,與黃庭堅(jiān)、張耒、晁補(bǔ)之合稱“蘇門四學(xué)士”,頗得蘇軾賞識(shí)。熙寧十一年(1078年)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈宋之才”。元豐七年(1084年)秦觀自編詩文集十卷后,蘇軾為之作書向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點(diǎn),又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學(xué)成就燦然可觀。他后來于元豐八年(1085年)考中進(jìn)士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐二年(1087年)蘇軾引薦為太學(xué)博士,后遷秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗于紹圣元年親政后(1094年)“新黨”執(zhí)政,“舊黨”多人遭罷黜。秦觀出杭州通判,道貶處州,任監(jiān)酒稅之職,后徙郴州,編管橫州,又徙雷州。徽宗即位后秦觀被任命為復(fù)宣德郎,之后在放還北歸途中卒于藤州。
其散文長于議論,《宋史》評(píng)其散文“文麗而思深”。其詩長于抒情,敖陶孫《詩評(píng)》說:“秦少游如時(shí)女游春,終傷婉弱。”他是北宋后期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發(fā)仕途失意的哀怨,文字工巧精細(xì),音律諧美,情韻兼勝,歷來詞譽(yù)甚高。然而其詞緣情婉轉(zhuǎn),語多凄黯。有的作品終究氣格纖弱。代表作為《鵲橋仙》、(纖云弄巧)、《望海潮》、(梅英疏淡)、《滿庭芳》、(山抹微云)等!儿o橋仙》中的“兩情若是久長時(shí),又豈在朝朝暮暮!”被譽(yù)為“化腐朽為神奇”!稘M庭芳》中的“斜陽外,寒鴉數(shù)點(diǎn),流水繞孤村”被稱做“天生的好言語”。南宋張炎之《詞源》:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味。”生平詳見《宋史·文苑傳》。著有《淮海集》40卷,以及《淮海居士長短句》、《勸善錄》、《逆旅集》等作品。。其所編撰的《蠶書》,是我國現(xiàn)存最早的一部蠶桑專著。極善書法,小楷學(xué)鐘王,遒勁可愛,草書有東晉風(fēng)味,行楷學(xué)顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈(zèng)秦觀為“直龍圖閣學(xué)士”,后世稱之為“淮海公”。
【《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯】相關(guān)文章:
秦觀《勸學(xué)》翻譯03-24
秦觀勸學(xué)的原文與翻譯10-08
秦觀勸學(xué)原文及翻譯03-01
秦觀勸學(xué)翻譯原文10-26
《勸學(xué)》文言文翻譯10-28
秦觀《勸學(xué)》賞析11-10
文言文《勸學(xué)》原文及翻譯03-01