1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 師曠勸學翻譯及注釋參考

        時間:2021-07-18 13:34:52 勸學 我要投稿

        師曠勸學翻譯及注釋參考

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都接觸過文言文吧。下面是小編收集整理的師曠勸學翻譯及注釋參考,希望對大家有所幫助。

          【原文】

          師曠勸學

          劉向

          晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”

          師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。’炳燭之明,孰與昧行乎?”公曰:“善哉!”

          【翻譯】

          晉國的平公(國王)問師曠(人名)道:“我年紀七十歲了,想學習,恐怕已經(jīng)老了吧!”師曠說:“干嗎不點燃蠟燭呢?”平公說:“哪有做臣子的戲弄他的君王的`呢?”

          師曠說:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戲弄我的君王啊!我聽說:‘少年的時候好學,就如同日出時的陽光;壯年的時候好學,就如同太陽在中午時的光明;老年的時候好學,就如同點亮蠟燭的光亮!c亮了蠟燭的光亮,和黑暗中行走哪個更好呢?”平公說:“對!”戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:‘少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明!T之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

          【注釋】

          1.師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

          2.于:向。

          3.欲:想。

          4.暮:晚,遲。

          5.炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應(yīng)理解為照明工具,當時稱燭,即是火炬。

          6.安:怎么。

          7.戲:戲弄。

          8.盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

          9.何不:為什么不。何,為什么。

          10.炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

          ⒒昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

          12.哉:象聲詞

          13.好:善于

          14.善:好

          15晉平公:春秋時期晉國之君

          16聞:聽說

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>