沁園春·夢孚若翻譯賞析
《沁園春·夢孚若》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:
何處相逢?登寶釵樓,訪銅雀臺。喚廚人斫就,東溟鯨膾;圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,余子誰堪共酒杯?車千乘,載燕南趙北,劍客奇才。
飲酣畫鼓如雷,誰信被晨雞輕喚回。嘆年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來。使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉!披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。
【前言】
《沁園春·夢孚若》是南宋劉克莊所作。這首詞采用虛實結合的手法,借助夢境寫對友人的思念之情,上片以虛為主,下片以寫實為主,對比強烈,淋漓盡致地表達了對故友的思念之情以及報國無門的憤憤之情。
【注釋】
、沛谌簦悍芥谌簦湃,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。
⑵寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陜西咸陽市。
⑶銅雀臺:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。
、软剑河玫犊。
、蓶|溟:東海
、誓挘呵屑毜娜鈮K。
、肃鋈耍吼B(yǎng)馬的官。
⑻西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。
⑼使君:古時對州郡長官的稱呼。這里指劉備。操:曹操。
、斡嘧樱浩渌。
、铣耍汗艜r一車四馬叫乘。
、醒嗄馅w北:指今河北山西一帶。
、褎停褐竸πg和武藝出眾者。
⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。
、诱l信:誰想,誰料。
、岳顚④姡褐肝鳚h名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。
、杖f戶侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰(zhàn)七十余次,以勇敢善戰(zhàn)聞名天下。他雖有戰(zhàn)功,卻未得封侯。
【翻譯】
我們在何處相逢?一同游覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬夫叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網(wǎng)羅大江南北的俠士奇才!
暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老后,建功立業(yè)的時機才會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區(qū)區(qū)一個萬戶侯又算什么!披上衣服起床,只覺得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。
【賞析】
上片是敘述夢中的景象和他同朋友方信孺的胸襟抱負;但是,作者對于南宋小朝廷那種求和屈辱的政策之不滿,已洋溢在紙墨之上,語氣在含蓄之中閃爍著尖刻的諷刺。南宋時,寶釵樓和銅雀臺都落入金人手中,劉克莊和方信孺都沒有到過。但劉克莊故意舉出這兩個地方,意在表示兩人平日都沒有忘懷北國河山,兩地名勝于是很自然就在他二人的夢中出現(xiàn)了。“喚廚人斫就”四句,寫出夢境里的浪漫性。這是作者有意虛構的情境,這段描寫在虛構之中還可看出一點真實的影子。這里著力寫出夢中人的豪情勝概,寫法上很有點浪漫主義氣派;又因為是寫夢境,所以使人不覺得是過分夸張失實。
借用曹操“煮酒論英雄”的掌故,是以“天下英雄”自許,又是對摯友方孚若的論評。作者希望能夠有千輛大車,迎接這些燕南趙北的劍俠奇才,共同收復北方的失地。這里點出“燕南趙北”,又回應了上文的`“登寶釵樓”和“訪銅雀臺”,使人了然知道作者“登”與“訪”的用意,并不只是看望一下祖國北部河山。所以在文字結構上,又是彼此呼應,正如“常山之蛇”,擊其首則尾應,擊其尾其首又應。足見作者行文的細密。作者結合實際生活,融會歷史題材,虛實結合,而以虛為主,表現(xiàn)出豪邁爽朗的氣魄北方的豪杰之士了。
詞的下片寫夢醒之后的現(xiàn)實景象!帮嫼ó嫻娜缋,誰信被晨雞輕喚回”,晨雞無情地喚醒美夢,使作者不得不面對現(xiàn)實。夢境值得留戀,但實際生活的境遇卻如此殘酷無情。 “嘆年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來”。這是作者與方孚若共有的無奈嘆息,但決不是絕望悲鳴。在劉克莊所處的時代,南宋王朝已處于日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經(jīng)歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩詞在中常有流露。 “使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉!”作者還懷有強烈的愿望,幻想能像李廣那樣在國家多事之秋建功立業(yè)。
作者在表現(xiàn)思想矛盾、表達一貫的愛國感情時,用的不是平鋪直敘的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。這三句話基本上引用《漢書·李將軍列傳》的原文,字句相差不多,只是把《漢書》原文稍加點改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時賦予這個典故新的含意。時局是如此危急,國家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現(xiàn)實情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報國無門,這怎能不叫人“披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀”呢?這首詞下片抒發(fā)的正是作者這種真情實感。摯友已乘鶴西歸,恢復國家統(tǒng)一的大業(yè)更難以實現(xiàn),感舊生哀,一腔凄涼悲憤的感情發(fā)泄無遺,傷時憂國的思想就是這樣被充分地表現(xiàn)出來。下片描寫以實為主,跟上片恰成強烈的對比。
作者巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。這首詞充分體現(xiàn)了作者“拳拳君國”和“志在有為”的氣慨,同時也抒發(fā)了作者壯志難酬的悲憤。
【沁園春·夢孚若翻譯賞析】相關文章:
《沁園春·夢孚若》賞析02-18
沁園春·夢孚若原文翻譯及賞析08-19
沁園春·夢孚若宋詞賞析03-10
沁園春·夢孚若原文、賞析10-21
沁園春·夢孚若原文賞析10-16
沁園春 夢孚若原文及賞析08-16
《沁園春·夢孚若》原文及賞析08-16
沁園春·夢孚若原文及賞析07-20
沁園春·夢孚若原文翻譯及賞析2篇09-05