1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 鼓笛慢·亂花叢里曾攜手_秦觀的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 13:14:19 秦觀 我要投稿

        鼓笛慢·亂花叢里曾攜手_秦觀的詞原文賞析及翻譯

          鼓笛慢·亂花叢里曾攜手

          宋代秦觀

          亂花叢里曾攜手,窮艷景,迷歡賞。到如今,誰把雕鞍鎖定,阻游人來往。好夢(mèng)隨春遠(yuǎn),從前事、不堪思想。念香閨正杳,佳歡未偶,難留戀、空惆悵。

          永夜嬋娟未滿,嘆玉樓、幾時(shí)重上。那堪萬里,卻尋歸路,指陽關(guān)孤唱?嗪迻|流水,桃源路、欲回雙槳。仗何人細(xì)與、丁寧問呵,我如今怎向?

          譯文

          整日里歡聚在一起賞花觀月,幾乎把所有的好景都看盡了,都癡迷了;總以為好日子還長著呢。到如今,是誰把宴游的車輛都鎖定了,不讓我們往來呢?這歡娛像春歸一樣遠(yuǎn)遠(yuǎn)地去了,不可能再復(fù)現(xiàn)了。這些事也不敢再想啊,想起來就讓人覺得難受。我一直思念著貶居窮荒僻壤的友人們,好長時(shí)間了,得不到他們的音訊,想起他們的處境也都與我一樣,孤單一人,沒有個(gè)共解憂愁的伙伴。留戀往日的歡娛,只能惆悵如今無法相會(huì)。

          夜真長啊,可在長夜里月亮一直未圓,月未圓,人也就難以團(tuán)圓,我何時(shí)才能重上玉樓與你相會(huì)呢?我在離家萬里之外的郴州,總思念著何時(shí)能夠返回家鄉(xiāng)?杉词刮艺娴哪芑剜l(xiāng),在離開郴州時(shí),也只是孤零零的一個(gè)人,連個(gè)唱陽關(guān)送別曲的朋友也沒有,這多讓人受不了!東流水,我真恨你呀!原來總以為跟著你能找到一塊世外桃源,現(xiàn)在看來白跑了一趟,還是回去吧,不要猶豫了。但把船搖向哪里呢?我該找個(gè)人商量商量,細(xì)細(xì)籌劃一下,我下一步的路該怎樣走。

          注釋

          1、鼓笛慢:此詞調(diào)名,比較少見。萬樹《詞律》卷八杜文瀾按:“《詞譜》以此詞歸人《水龍吟》調(diào),注云:‘此添字《水龍吟》兼攤破句法,采人以備一體。”’與前《水龍吟》對(duì)照,字?jǐn)?shù)句式,多有不同,當(dāng)為另一體,而以鼓與笛為伴奏者也。

          2、亂花:盛開的繁花。

          3、窮:盡。

          4、艷景:猶美景。

          5、迷:迷戀,入迷。

          6、歡賞:歡樂游賞。

          7、雕鞍(ān)鎖定:謂盡力挽留。

          8、杳(yǎo):無影無聲,杳無音信。

          9、永夜:長夜。

          10、嬋(chán)娟:本意為美好。后多指月。

          11、玉樓:指女子所居之樓。

          12、陽關(guān)孤唱:陽關(guān),即《陽關(guān)曲》,古代送別時(shí)所唱。

          13、桃源路、欲回雙槳:舊注引梁吳均《續(xù)齊諧記》劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥遇二仙女事釋之,似未盡妥。詞云“欲回雙槳”,謂入桃源時(shí)有船可通也。因知此用陶淵明《桃花源記》事,記云:“晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林。……復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船從口入!被蚨虏⒂茫卧~中常見之。雙漿:指船。欲回雙漿,謂想借船以回到桃源之中去,既遠(yuǎn)避塵世,又能諧昔日之歡。

          14、仗:依仗,依靠。

          15、丁寧:即叮嚀。

          16、怎向:爭向,怎奈。

          創(chuàng)作背景

          宋紹圣元年(1094年),少游坐元祜黨籍,貶監(jiān)處州(今浙江麗水)酒稅。此時(shí)他心境凄苦,乃修懺于法海寺。三年(1096年),以謁告寫佛書為罪,削秩徙郴州(今湖南郴縣)。郴州比處州更遠(yuǎn),距離詞人的故鄉(xiāng)和汴京則更為遼遠(yuǎn)。這首詞抒發(fā)貶謫郴州時(shí)的憂傷之情。

          賞析

          《鼓笛慢·亂花叢里曾攜手》初讀似是思念佳人,但一點(diǎn)佳人的.影子也沒有。作者擺了一個(gè)迷魂陣,在“佳人”的身上虛晃了幾槍,然后轉(zhuǎn)入他對(duì)友人們的懷念。作者初到郴州時(shí),有“霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷元尋處”的慨嘆,而此詞卻說:“苦恨東流水,桃源路欲回雙槳。”表現(xiàn)出他對(duì)“尋桃源”的疑慮,而更多的考慮則是“我如今怎向”,開始思索今后了,面對(duì)現(xiàn)實(shí)了。此詞是詞人在郴州總結(jié)自己的過去,考慮自己的未來。

          上半闋是回憶他從前的生活,詞人在蔡州與汴京時(shí),曾涉足青樓,為歌妓寫詞。開篇從與戀人攜手賞花的美好回憶寫起,在對(duì)“好夢(mèng)隨春遠(yuǎn)”的痛惜之中,流露出離別后“香閨正杳,佳歡未偶”的無限惆悵。重上玉樓與佳人團(tuán)聚這樣簡單的愿望,卻無法實(shí)現(xiàn),因?yàn)樵~人正處在“西出陽關(guān)無故人”的孤零處境中,受著現(xiàn)實(shí)的種種羈絆,他只能將所有的感傷交付給長長的嘆息,相思中透露出身不由己的無奈。因此,詞人在結(jié)尾處發(fā)出“仗何人,細(xì)與丁寧問呵,我如今怎向”的疑問,滿腹辛酸汨汨流出,既揭示了他對(duì)命運(yùn)的惶惑,更突出了他相思無望的悲涼。

          過片緊承前意,脈絡(luò)不斷。表面上仍以綺語寫艷情。詞人舉頭望月,月兒還未團(tuán)圓,它象征著人之團(tuán)圓時(shí)機(jī)還未到來。因此他對(duì)重上玉樓(重回朝廷)表示懷疑。從寫艷情到寄慨身世,都是自然的過渡,如灰蛇蚓線,忽隱忽顯,使人不覺,可見藝術(shù)手法之高妙。故詞人云:“那堪萬里,卻尋歸路,指陽關(guān)孤唱!痹~人愈貶愈遠(yuǎn),求歸不得,心緒無比悲涼。古人西出陽關(guān),遠(yuǎn)征塞外,總有家人與親友備酒餞別。可是此刻的詞人,獨(dú)自南遷,舉目無親,只能一個(gè)人唱著《陽關(guān)曲》!肮鲁倍,用得極妙,它點(diǎn)明了遷客身份,也渲染了凄涼悲苦的氛圍。比他略早的張舜民在《賣花聲》詞中說:“不是渭城西去客,休唱陽關(guān)!睆堄谠S年間,被謫往郴州,途經(jīng)洞庭湖畔岳陽樓,寫下此詞,表達(dá)心頭的悲憤。少游元祐年間與舜民有交往,也許讀過他的《賣花聲》,熟悉這一辭旬。張怕聽令人腸斷的《陽關(guān)曲》,秦則一人孤唱《陽關(guān)》。二人處境相同,心情相似,但在對(duì)待《陽關(guān)曲》的藝術(shù)處理上,卻手法有異。張重于憤,秦偏于悲,在宋代的遷謫文字中各具特色。

          此詞又不僅僅是一首相思之作。古典詩歌,常常通過男女戀情別抒懷抱。秦觀此詞,就能從細(xì)膩隱約的相思筆墨中讀出作者自傷不遇的復(fù)雜心境。在他那“不堪思想”的“從前事”中,不僅有對(duì)美好戀情的回憶,還有對(duì)春風(fēng)得意的往事的回首。在“誰把雕鞍鎖定”的無奈探詢中,不僅有戀愛被阻隔的苦惱,更暗合事業(yè)遭受打擊、壯志消磨的感慨。在“卻尋歸路”、“欲回雙槳”的向往追尋中,不無想要得到朝廷重新任用的期待。在“如今怎向”的茫然中,他面對(duì)人生挫折的失意與遺憾之感相當(dāng)強(qiáng)烈!

        【鼓笛慢·亂花叢里曾攜手_秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.春日(秦觀)原文、翻譯及賞析

        2.秋日三首_秦觀的詞原文賞析及翻譯

        3.秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析

        4.曾鞏《詠柳》原文翻譯及賞析

        5.曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析

        6.聽鼓_李商隱的詩原文賞析及翻譯

        7.點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯

        8.如夢(mèng)令·春景_秦觀的詞原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>