秦觀《調(diào)笑令·鶯鶯》鑒賞
調(diào)笑令·鶯鶯
秦觀
春夢,神仙洞。冉冉拂墻花影動。
西廂待月知誰共?更覺玉人情重。
紅娘深夜行云送,困京亸釵橫金鳳。
賞析:
詞題“鶯鶯”,指崔鶯鶯與張生故事。出自唐元稹《會真記》。即貞元中,有張生游于蒲州,寓普救寺。適有故崔相國遺孀偕女鶯鶯亦止宿該寺之西廂。張生偷窺鶯鶯容色驚人。未幾便遭兵亂,強索鶯鶯。崔母言能退兵者,許鶯鶯為妻。兵退,崔母毀約。張生憂思成病。后經(jīng)好心侍女紅娘周旋,鶯鶯張生終于在月下幽會。后張生赴京,遂不復見。
秦觀有《調(diào)笑令》十首,分詠古代十個美女,這里所選是十首中第七首。詞前有詩曰:“崔家有女名鶯鶯。未識春光先有情。河橋兵亂依蕭寺,紅愁綠慘見張生。張生一見春情重,明月拂墻花影動。夜半紅娘擁抱來,脈脈驚魂若春夢。”這樣詩詞結(jié)合,就把鶯鶯張生月下幽會之事表現(xiàn)出來。詞一開始“春夢”三句,就是寫張生初赴女子約會,欣喜若狂的激動心情,這種喜悅之情,使他感到像入桃園仙洞一樣美好,有如春夢般的迷茫。更似花影在微風中慢慢擺動一樣。很細微地刻劃出張生與鶯鶯幽會時欣喜而緊張的心態(tài)。“拂墻花影動”是《會真記》、《明月三五夜》詩中的.成句,其詞曰:“待月西廂下,迎風戶半開。拂墻花影動,疑是玉人來。”此句即寫鶯鶯寫信約張生相會。這里加上“冉冉”二字,就更加強了“拂墻花影動”的動態(tài)感。“西廂”二句,詩從對面寫起,寫他日夜所思念的玉人,她在西廂等待月升月落,寂寞凄冷,有誰陪伴著她呢?接著一句,作者不寫張生對鶯鶯情深似海,偏說鶯鶯對他情重如山。這樣寫就加重了愛之深戀之切的分量。歇拍“紅娘”二句,寫張生迫切的期待時刻,好心的紅娘,“斂衾擁枕而至”了。《鶯鶯傳》載:“俄而紅娘捧崔氏而至。至,則嬌羞融冶,力不能運支體,曩時端莊,不復同矣。”又 “張生臨軒獨寢,忽有人,覺之,驚駭而起,則紅娘斂衾擁枕而至。”皆指紅娘句所言內(nèi)涵。“行云送”。是借宋玉《高唐賦》中“旦為朝云,暮為行雨”的典故,暗喻鶯鶯來幽會。末了“困亸”句,寫幽會后女子困態(tài)。“困亸”,疲憊、萎靡。亸,下垂貌。“金鳳”,釵上飾物。
【秦觀《調(diào)笑令·鶯鶯》鑒賞】相關(guān)文章:
《調(diào)笑令 鶯鶯》秦觀11-24
《調(diào)笑令鶯鶯秦觀》詩詞賞析12-28
秦觀《調(diào)笑令》五首11-29
元稹與崔鶯鶯的故事01-26
韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及鑒賞12-25
《喜遷鶯》晏殊詞作鑒賞10-30
郭沫若:鶯之歌06-08
《調(diào)笑令》韋應(yīng)物10-26
《夜游宮·春語鶯迷翠柳》詩詞鑒賞01-05
調(diào)笑令韋應(yīng)物原文01-20