1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江城子 秦觀翻譯

        時(shí)間:2024-08-30 07:41:06 秦觀 我要投稿

        江城子 秦觀翻譯

          江城子

          作者:秦觀 年代:北宋 體裁:詞

          西城楊柳弄春柔。動(dòng)離憂,淚難收。

          猶記多情,曾為系歸舟。

          碧野朱橋當(dāng)日事,人不見,水空流。

          韶華不為少年留。恨悠悠,幾時(shí)休。

          飛絮落花時(shí)候、一登樓。

          便作春江都是淚,流不盡,許多愁。

          【注釋】:

          ①“西城”三句:寫看見早春柳絲輕柔,觸動(dòng)自己的離恨,因而流淚不止。

         、谏厝A:青春年華。

          【評(píng)解】

          這是一首懷人傷別的佳作。上片從“弄春柔”、“系歸舟”的楊柳,勾起了對(duì)“當(dāng)日事”的回憶,想起了兩人在“碧野朱橋”相會(huì)的情景。產(chǎn)生眼前“人不見”的離愁。下片寫年華老去而產(chǎn)生的悠悠別恨。“便做”三句,表現(xiàn)了離愁的深長(zhǎng)。全詞于清麗淡雅中,含蘊(yùn)著凄婉哀傷的情緒。

          【集評(píng)】

          薛礪若《宋詞通論》:少游既是一個(gè)情種,自不免因落拓的宦途,羈旅的生涯,和失戀的縈繞所侵襲,因而使他變?yōu)橐粋(gè)傷心厭世的詞人。所以他的詞往往含蘊(yùn)著極濃厚的凄婉情緒。

          俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:結(jié)尾兩句與李后主之“恰似一江春水向東流”、徐師川之“門外重重疊疊山,遮不斷愁來路”,皆言愁之極致。

        【江城子 秦觀翻譯】相關(guān)文章:

        《江城子》秦觀翻譯08-24

        江城子 秦觀 譯文翻譯09-10

        秦觀江城子翻譯與賞析05-22

        《江城子》秦觀10-01

        江城子 秦觀的08-27

        江城子 秦觀 譯文09-26

        江城子 秦觀 答案11-03

        江城子秦觀答案10-17

        秦觀《江城子》賞析08-10

        秦觀《江城子》詩(shī)詞11-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>