秦觀 滿庭芳
滿庭芳
詩(shī)人:秦觀 朝代:北宋
山抹微云,天粘衰草,畫(huà)角聲斷譙門(mén)。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
消魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。漫贏得青樓,薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
滿庭芳古詩(shī)賞析
【注釋】
、棹:船槳。
③引:持、舉。
、茏穑壕破。
⑤銷魂:極度傷心貌。
、掭p:輕易。
⑦青樓:妓館。
、啾⌒遥罕∏。
⑨望斷:從遠(yuǎn)望的視線中消逝。
【譯文】
遠(yuǎn)山的山腰飄著浮云,枯萎的秋草一直連到天邊,城樓上傳來(lái)一聲一聲號(hào)角之聲。我暫時(shí)停下行船,與友人共同端起餞行的'酒杯。多少令人回想的歡樂(lè)舊事,也只能在回憶中出現(xiàn),眼前見(jiàn)到的只是一片夜霧茫茫。斜陽(yáng)之外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水環(huán)繞著一個(gè)孤獨(dú)的小村。實(shí)在令人傷心,正當(dāng)此際,你我又要離分,暗解香囊,脫去衣帶,相互送上一片心。我在青樓中覓得知音,博得個(gè)薄幸的名聲。此次分別不知何時(shí)才能再見(jiàn),衣襟衣袖上,到處空自留下傷心的淚痕。正在特別感傷的時(shí)分,遠(yuǎn)處的高城亮起了點(diǎn)點(diǎn)燈火,那已經(jīng)到了黃昏。
【賞析】
這首詞為作者三十一歲時(shí)所寫(xiě)。當(dāng)時(shí),秦觀在文壇上已嶄露頭角,但在科舉上卻一無(wú)所成。一次,他在會(huì)稽太守的宴會(huì)上結(jié)識(shí)了一位歌女,兩人熱戀很久,最后卻還是不得不揮手告別。后來(lái),秦觀就寫(xiě)了這首婉約風(fēng)格的代表作。開(kāi)頭兩句八個(gè)字,便是一副工整美妙的對(duì)聯(lián),非是寫(xiě)其高,寫(xiě)其遠(yuǎn)也,實(shí)是突現(xiàn)極目天涯的主旨。“畫(huà)角”一句,進(jìn)一步點(diǎn)明時(shí)間。“暫停”兩句,才點(diǎn)出賦別、餞送之事。下片主要是兩點(diǎn):一是官青樓薄幸。二是結(jié)尾傷情。“高城望斷”的“望斷”二字呼應(yīng)上片開(kāi)頭。而燈火黃昏,正由山有微云、到“紛紛煙靄”,到滿城燈火,漸重漸晚,一步一步,層層遞進(jìn),井然不紊,倍添神采。香囊暗解,羅帶輕分。這里一寫(xiě)詞人解香囊以留情,一寫(xiě)愛(ài)侶分羅帶之離別,生離之際極度銷魂傷神。全詞風(fēng)格和筆法接近柳詞,即情調(diào)感傷纏綿,氣格纏綿,語(yǔ)句新奇典麗。風(fēng)格和筆法接近柳滬體,即情調(diào)感傷纏綿,氣格低沉不舉。但語(yǔ)句既新奇精妙,得到詞作大家的美譽(yù),蘇軾直稱“‘山抹微云’秦學(xué)士”。
【秦觀 滿庭芳】相關(guān)文章:
滿庭芳秦觀01-29
滿庭芳秦觀詩(shī)詞12-22
滿庭芳 賞梅 秦觀06-22
滿庭芳 秦觀 朗誦06-21
詩(shī)人秦觀 滿庭芳12-01
秦觀滿庭芳譯文11-15
宋·秦觀《滿庭芳》11-14
滿庭芳秦觀名句01-28
滿庭芳 秦觀 翻譯01-27
滿庭芳 秦觀 賞析01-22