1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江城子秦觀翻譯

        時間:2020-08-28 10:22:41 秦觀 我要投稿

        江城子秦觀翻譯

          秦觀的《江城子·西城楊柳弄春柔》將愁恨之淚化作春江,尤末句,其卻仍“流不盡,許多愁”!極盡夸張之能事。

          江城子·西城楊柳弄春柔

          秦觀

          西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。

          猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

          韶華不為少年留。恨悠悠,幾時休?

          飛絮落花時候一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。

          譯文

          西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的'橋,是我們當時離別的情形。而現在你不在,只有水孤獨地流著。

          美好的青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓臺。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。

          英譯

          Jiangchengzi Song • Qin Guan Translated by Tonggui Wang

          The willows of the West City are flirting spring gently,

          which brought back my parting sorrow, I could not stop the tears.

          I still remember that you tied my return boat lovingly,

          the green fields, the red bridge and the parting scene that year,

          And now, where are you?I can see only the river flowing.

          Beautiful youth does not stay for the young people.

          When is the end of the parting sorrow?

          When catkins flew, flowers fell,I ascended the pavilion.

          Even if the waters of the Spring River were all tears,

          The flow of sadness would never end in my heart.

          賞析

          首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實則有深意。因為這柳色,通常能使人聯想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。“弄春柔”的“柔”字,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法于無意中。“楊柳弄春柔”的結果,便是惹得人“動離憂,淚難收”。以下寫因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。”這里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發生。那時候,一對有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風景不殊,人兒已天各一方了。“水空流”三字表達的惆悵是深長的。

          過片“韶華不為少年留”是因為少年既是風華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。“飛絮落花時節一登樓”說不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁。”這是一個極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

          此詞寫柳,妙“弄春柔”一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙引而不發,語氣微婉,最后由景觸發一個巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

          【詞牌簡介】

          《江城子》宋代晁補之曾將其改名為《江神子》。韓淲的《江城子》中有“臘后春前村意遠,回棹穩,水西流。”之句,所以又名《村意遠》!督饖Y集》入“雙調”。三十五字,五平韻。結尾有增一字,變三言兩句作七言一句的。宋人多依原曲重增一片。

          江城子,唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞,單調三十五字,七句五平韻;蛑^調因歐陽炯詞中有“如(襯字)西子鏡照江城”句而取名,其中江城指的是金陵,即今南京。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。歐陽炯單調詞將結尾兩個三字句加一襯字成為七言句,開宋詞襯字之法。后蜀尹鶚單調詞將起首七言句改作三字兩句,開宋詞減字、攤破之法。

        【江城子秦觀翻譯】相關文章:

        江城子 秦觀 譯文翻譯11-28

        秦觀江城子翻譯與賞析12-19

        秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02

        秦觀《江城子》詩詞12-22

        江城子 秦觀 答案09-06

        江城子 秦觀 高考09-01

        江城子秦觀譯文08-30

        江城子 秦觀 譯文08-30

        鑒賞江城子 秦觀11-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>