1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦觀的《浣溪沙》

        時間:2022-06-04 17:04:42 秦觀 我要投稿

        秦觀的《浣溪沙》

          引導(dǎo)語:秦觀的《浣溪沙》這首詞被認(rèn)為是秦觀小令中的壓卷之作,宛轉(zhuǎn)曲怨,我們一起閱讀下文學(xué)習(xí)秦觀的這首經(jīng)典之作。

          浣溪沙

          (宋)秦觀

          漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。

          自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁,寶簾閑掛小銀鉤。

          注釋

         、倌合褫p清寒一樣的冷漠。清寒:陰天,有些冷。

         、跁躁帲涸绯刻礻幹。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。

         、鄣瓱熈魉寒嬈辽陷p煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。

         、茏栽冢鹤杂勺栽凇

         、萁z雨:細(xì)雨。

         、迣毢煟壕Y著珠寶的簾子。閑掛:很隨意地掛著。

          翻譯

          在春寒料峭的天氣里獨自登上小樓,早上的天陰著好象是在深秋。屋內(nèi)畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。

          天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細(xì)得好象心中的憂愁。走回室內(nèi),隨意用小銀鉤把簾子掛起。

          賞析

          每一次春來,就是一次傷春的體驗。詞人之心,很早就發(fā)出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環(huán)境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變?yōu)榫唧w可感的藝術(shù)形象滲透出來,表情深婉、幽緲。“一片自然風(fēng)景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。

         

          秦觀《浣溪沙》之芻議

          首先,我們來看第一種解釋。

          《靈谿詞說》認(rèn)為:“……寶簾之掛曰閑,掛簾之銀鉤曰小,全篇中所有的形容字沒有一處用重筆,……。”

          葉嘉瑩還進一步地解釋說:“寶簾,是有美麗裝飾的簾子,閑閑地掛起來,在一個細(xì)小的銀鉤之上。簾子是閑掛在小銀鉤上的,所以看到自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。屋內(nèi)有寶簾,有小銀鉤,有淡煙流水的畫屏幽。外邊是輕似夢的飛花,細(xì)如愁的絲雨,……。”

          《唐宋詞鑒賞辭典》說:“末句是倒裝句,應(yīng)該放在‘自在’兩句之前,上接‘畫屏幽’而來,看到畫屏上的淡煙流水,就自然地想起簾外風(fēng)光,從而輕輕地將珠簾卷起,也即是‘手卷珠簾上玉鉤(李璟《浣溪沙》)’之意。”

          《宋詞三百首》中此詞的散譯是這樣的:“我隨手把窗上的珠簾掛在小銀鉤上,向外眺望。落花在空中自由自在地飛舞,仿佛我那輕柔得夢境;無邊無際的蒙蒙細(xì)雨,好像我心中的淡淡的哀愁。”

          《全宋詞鑒賞辭典》的賞析如下:最后,詞以“寶簾閑掛小銀鉤”作結(jié),尤覺搖曳多姿。細(xì)推詞脈,此句應(yīng)為過片之倒裝句。沉迷于一時之幻境,不經(jīng)意中瞥向已經(jīng)掛起的窗簾外面,飛花絲雨映入眼簾,這便引出“自在”二句之文。

          以上各家均認(rèn)為詞的下闋是倒裝結(jié)構(gòu),“寶簾閑掛小銀鉤”應(yīng)放在下闋首句來解釋。他們中沒有任何一人指出“銀鉤”是月亮。

          如果按照這種解釋,那么“寶簾閑掛小銀鉤”在“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。”之前,且兩者形成串聯(lián)關(guān)系。這種說法產(chǎn)生了“愁更愁”的效果,起到了深化主人公愁情的作用。在這種解釋中,“寶簾閑掛小銀鉤”一律解釋為寶簾掛在銀鉤上。

          再來看第二種解釋。

          《宋詞鑒賞辭典》“就是說寶簾已被銀鉤高高掛起。……,秦詞則寫簾櫳自掛,而將人物感情隱于這一靜景之中,形成一種恬靜悠閑的境界。全詞以此境作結(jié),倍覺含蓄有味。”

          《白話宋詞三百首》中此詞的譯文說:“無拘無束的柳絮漫天飄飛,猶如夢境,無邊無際的細(xì)雨像縷縷哀愁,珠簾輕卷,掛上那銀色的簾鉤。”

          《秦觀集》在分析這首詞的注釋四中解釋說:“意謂卷起的精美簾幕閑靜地掛在小巧的銀鉤上。”

          以上各家只說寶簾被銀鉤高高掛起,并沒有明確分析下闋是否倒裝結(jié)構(gòu)。

          如果按照這種解釋,此詞下闋可能的時空結(jié)構(gòu)就是:由外到內(nèi)。先寫室外景色,由景色而引起惜春、惜花、懷人等等情感,最后回到室內(nèi)高高掛起的寶簾,烘托出主人公此時的孤寂心境。在某種意義上,這種時空結(jié)構(gòu)下的意象——飛花、絲雨、寶簾、銀鉤共同營造一種寂靜的氛圍。

          《秦觀集》解釋說:“寶簾閑掛小銀鉤——坐也愁,立也愁,消磨了一天,看看天黑了,也懶得放下簾子,由它去吧!”

          此家不僅認(rèn)為寶簾被銀鉤掛起,而且明確提出此句應(yīng)該位于全詞最后。詞的下闋不是倒裝結(jié)構(gòu)。

          無論是哪種情況,同樣地,他們中也無一人提出“月亮”說。

          第三種觀點則在寶簾是否掛起上與以上兩種看法相左。

          王兆鵬認(rèn)為:“由于所見不但不能相慰藉,反而平添愁恨,則不如閉目塞聽以求清靜。結(jié)拍之銀鉤閑掛,正表明寶簾已經(jīng)垂下。”

          《宋詞三百首詳析》認(rèn)為此詞:下片起首一聯(lián)寫境中之人。“夢”,寫女子倚枕睡著;“輕”,寫楊花、柳絮的自由飄忽。以此比“夢”,寫其輕松愉快,可想愛人歸來,或自身飄然飛去。“愁”,寫女子夢中醒來,一切皆成泡影,真像千絲萬縷之“無邊絲雨”細(xì)織而成。結(jié)句“銀鉤”“閑掛”,寫珠簾未卷,主人未起。‘閑’,見女子的百無聊賴之情。

          《唐宋名篇·唐宋詞卷》中此詞的注釋四是這樣解釋的:“言簾鉤閑掛,簾幕未卷”。

          以上各家均認(rèn)為寶簾垂下,銀鉤閑掛。

        【秦觀的《浣溪沙》】相關(guān)文章:

        浣溪沙秦觀原文翻譯09-14

        《浣溪沙》詞秦觀古詩09-19

        浣溪沙秦觀拼音版08-05

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-15

        浣溪沙原文翻譯以及賞析秦觀08-29

        秦觀《浣溪沙》閱讀答案及翻譯賞析05-13

        秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》08-16

        北宋秦觀《浣溪沙》原文翻譯以及賞析07-28

        秦觀《浣溪沙 漠漠輕寒上小樓》及賞析08-04

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>