1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

        時(shí)間:2023-08-03 19:15:41 登綺 情詩(shī) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          愛(ài)情詩(shī),抒發(fā)男女間愛(ài)情的詩(shī),尤指男人對(duì)女人的詩(shī),是詩(shī)的一種,是愛(ài)情表達(dá)的一種形式。下面是小編幫大家整理的紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī),希望對(duì)大家有所幫助。

        紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          愛(ài)情是一個(gè)光明的字,

          被一支光明的手,

          寫在一張光明的紙上。

          愛(ài)情是情人之間的一層面紗。

          不肯原諒女人細(xì)微過(guò)失的男人,

          永遠(yuǎn)不會(huì)享有她那美好的德性。

          愛(ài)所給予的,只是他自己;

          愛(ài)所取的,也只是取自他自己。

          愛(ài)不占有,也不會(huì)為人所占。

          因?yàn)閻?ài)身是自足的。

          情人只擁抱了他們之間的一種東西,

          而沒(méi)有真正互相擁抱。

          留下一點(diǎn)空間,讓天風(fēng)在愛(ài)之間舞蹈。

          彼此相愛(ài),但不要讓愛(ài)成為束縛。

          讓愛(ài)成為靈魂兩岸之間流動(dòng)的海洋。

          斟滿彼此的酒杯,但不要同飲一杯。

          把你的面包給對(duì)方,但不要吃同一個(gè)面包。

          一同唱歌、跳舞、歡樂(lè),但要保有自我。

          就好像琵琶的弦是分開(kāi)的,但同奏一首曲子。

          獻(xiàn)出你們的心,但不要把自己的心交給對(duì)方保管。

          要站在一起,但不要挨得太近;

          因?yàn)閺R宇的支柱是分開(kāi)豎立的,

          橡樹(shù)和柏樹(shù)也不在彼此的陰影下生長(zhǎng)。

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          《A Tear and A Smile》(眼淚與微笑)

          A Tear and A Smile 眼淚和微笑

          by Khalil Gibran

          紀(jì)伯倫著 長(zhǎng)風(fēng)譯

          I would not exchange the sorrows of myheart

          For the joys of the multitude.

          And I would not have the tears that sadness makes

          To flow from my every part turn into laughter.

          I would that my life remain a tear and a smile.

          我不愿用世俗的歡娛來(lái)?yè)Q取內(nèi)心的悲戚;

          也不愿讓我憂傷的眼淚變成淺薄的嬉笑。

          我寧愿生活里有眼淚也有微笑。

          A tear to purify my heart and give meunderstanding.

          Of lifes secrets an[www.jianliw.com)d hidden things.

          A smile to draw me nigh to the sons of my kind and

          To be a symbol of my glorification of the gods.

          眼淚純凈內(nèi)心,讓我明白

          生活的奧秘;

          微笑帶來(lái)良友,是我榮耀

          上帝的印記。

          A tear to unite me with those of brokenheart;

          A smile to be a sign of my joy in existence.

          眼淚使我體會(huì)心碎之人的憂傷;

          微笑是我快樂(lè)生活的模樣。

          I would rather that I died in yearning andlonging than that I live Weary and despairing.

          與其在絕望和掙扎中茍活,

          不如在希翼和盼望中死亡。

          I want the hunger for love and beauty to be inthe

          Depths of my spirit,for I have seen those who are

          Satisfied the most wretched of people.

          I have heard the sigh of those in yearning and Longing, and it issweeter than the sweetest melody.

          我渴慕愛(ài)情,崇尚完美,

          因?yàn)樾皭菏谷梭a臟污穢。

          我聽(tīng)過(guò)充滿渴望的輕唱,

          它勝過(guò)世上最美的樂(lè)章。

          With evenings coming the flower folds herpetals

          And sleeps, embracing her longing.

          At mornings approach she opens her lips to meet

          The suns kiss.

          The life of a flower is longing and fulfillment.

          A tear and a smile.

          夜幕降臨,花兒緊鎖心房,

          擁抱著盼望進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。

          晨曦初露,花兒輕啟香唇,

          接受太陽(yáng)的親吻。

          在花兒渴望和滿足的生命里,

          有眼淚和微笑的哲理。

          The waters of the sea become vapor and rise andcome

          Together and area cloud.

          And the cloud floats above the hills and valleys

          Until it meets the gentle breeze, then falls weeping

          To the fields and joins with brooks and rivers to Return to thesea, its home.

          The life of clouds is a parting and a meeting.

          A tear and a smile.

          大海的水汽蒸發(fā),

          匯集成云彩。

          它飄過(guò)丘陵和山谷,

          在和風(fēng)吹拂下滋生雨露,

          雨露飄落大地,匯成小溪和河流,奔回大海,它自己的家鄉(xiāng)。

          云彩離別和重逢的經(jīng)歷,

          有眼淚和微笑的哲理。

          And so does the spirit become separatedfrom

          The greater spirit to move in the world of matter

          And pass as a cloud over the mountain of sorrow

          And the plains of joy to meet the breeze of death

          And return whence it came.

          To the ocean of Love and Beauty----to God.

          人的靈魂如同云彩,

          他告別自己的居所來(lái)到大千世界,

          飄過(guò)憂傷的高山,

          和喜樂(lè)的平原。面對(duì)死亡的微風(fēng),

          他坦然回鄉(xiāng),

          那是充滿愛(ài)和美的海洋,

          那是上帝的胸膛。

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          On Marriage - Kahlil Gibran

          論婚姻 - 紀(jì)伯倫

          You were born together, and together you shall be forevermore.

          You shall be together when white wings of death scatter your days.

          Aye, you shall be together even in the silent memory of God.

          But let there be spaces in your togetherness,

          And let the winds of the heavens dance between you.

          Love one another but make not a bond of love:

          Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

          你們一同出生,而且永遠(yuǎn)相伴。

          當(dāng)死亡白色的羽翼掠過(guò)你們的生命時(shí),你們也應(yīng)在一起。

          是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。

          請(qǐng)?jiān)谀銈儽舜说氖澜缰斜A粢恍┛臻g,

          好讓空中的風(fēng)在你們之間舞蹈。

          彼此相愛(ài),但不要讓愛(ài)成為束縛。

          讓愛(ài)成為奔流于你們靈魂海岸線間的大海。

          Fill each others cup but drink not from one cup.

          Give one another of your bread but eat not from the same loaf.

          Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,

          Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

          Give your hearts, but not into each others keeping.

          For only the hand of Life can contain your hearts.

          注滿彼此的杯盞,但不要只從一只杯中啜飲。

          要將自己的面包贈(zèng)與對(duì)方,但不是享用同一塊。

          兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,

          就像琴上的弦雖為同一旋律而振動(dòng),但琴與弦也是彼此分開(kāi)的。

          奉獻(xiàn)你們的心,但并不是要你們緊握住對(duì)方的心不放。

          因?yàn)橹挥猩氖植拍芪站o你們的心。

          And stand together, yet not too near together:

          For the pillars of the temple stand apart,

          And the oak tree and the cypress grow not in each others shadow.

          應(yīng)站在一起,但不要靠得太近,

          因?yàn)槔戎至,才能撐起廟宇。

          而橡樹(shù)和松柏也不能在彼此的樹(shù)蔭里生長(zhǎng)。

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          【愿你】

          在這個(gè)值得紀(jì)念的日子里,

          我悄悄的埋下希望。

          我愿你成為自己的太陽(yáng),

          在黑暗來(lái)臨時(shí)不需要依靠他

          人的光芒。

          我愿你擁有自己的信仰,

          到達(dá)人生的岔路口時(shí)不再彷徨。

          也許你會(huì)感到悲傷,會(huì)哭泣

          但無(wú)論如何,我愿你永遠(yuǎn)不

          會(huì)失去心中的夢(mèng)想。

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          Farewell, Love

          別了,愛(ài)

          by Sir Thomas Wyatt

          托馬斯·懷特爵士

          Farewell, Love, and all thy laws forever,

          別了,愛(ài)以及你所有的法度,

          Thy baited hooks shall tangle me no more;

          你的誘鉤再也無(wú)法把我纏絞;

          Senec and Plato call me from thy lore,

          塞尼卡和柏拉圖否定你那套,

          To perfect wealth my wit for to endeavor,

          讓我竭盡所能追求完美財(cái)富。

          In blind error when I did persever,

          我卻盲目地一錯(cuò)再錯(cuò)入歧途,

          Thy sharp repulse, that prikth aye so sore,

          你厲聲拒絕刺得我倍受煎熬,

          Hath taught me to set in trifles no store

          你教導(dǎo)我別對(duì)瑣事斤斤計(jì)較,

          And escape forth since liberty is lever.

          掙脫束縛因?yàn)樽杂刹艜?huì)幸福。

          Therefore farewell, go trouble younger hearts,

          別了,去攪擾那些年輕的心,

          And in me claim no more authority;

          對(duì)我別再宣稱你是什么權(quán)威;

          With idle youth go use thy property,

          對(duì)懶散青年把你的能耐發(fā)揮,

          And therein spend thy many brittle darts.

          把你的支支利箭都射向他們。

          For hitherto though I have lost all my time,

          迄今我雖失去我全部的時(shí)光,

          Me lusteth no longer rotten boughs to climb.

          卻不再徒勞攀爬那根爛樹(shù)樁。

          紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)

          于是愛(ài)爾美差說(shuō),請(qǐng)給我們談愛(ài)。

          他舉頭望著民眾,他們一時(shí)靜默了。他用洪亮的聲音說(shuō):

          當(dāng)愛(ài)向你們召喚的時(shí)候,跟隨著他,

          雖然他的路程是艱險(xiǎn)而陡峻。

          當(dāng)他的翅翼圍卷你們的時(shí)候,屈服與他,

          雖然那藏在羽翮中間的劍刃許會(huì)傷毀你們。

          當(dāng)他對(duì)你們說(shuō)話的時(shí)候,信從他,

          雖然他的聲音會(huì)把你們的夢(mèng)魂擊碎,如同北風(fēng)吹荒了林園。

          愛(ài)雖給你加冠,他也要釘你在十字架。他雖栽培你,他也刈剪你。

          他雖升到你的最高處,撫惜你在日中顫動(dòng)的枝葉,

          他也要降到你的根下,搖動(dòng)你的根柢的一切關(guān)節(jié),使之歸土。

          如同一捆稻粟,他把你束聚起來(lái)。

          他春打你使你赤裸。

          他篩分你使你脫殼。

          他磨碾你直至潔白。

          他揉搓你直至柔韌;

          然后他送你到他的圣火上去,使你成為上帝圣筵上的圣餅。

          這些都是愛(ài)要給你們作的事情,使你知道自己心中的秘密,在這知識(shí)中你便成了“生命”心中的一屑。

          假如在你的疑懼中,只尋求愛(ài)的和平與逸樂(lè),

          那不如掩蓋你的裸露,而躲過(guò)愛(ài)的篩打,

          而走入那沒(méi)有季候的世界,在那里你將歡笑,卻不是盡量的笑悅,你將哭泣,卻沒(méi)有流干了眼淚。

          愛(ài)除自身外無(wú)施與,除自身外無(wú)接受。

          愛(ài)不據(jù)有,也不被據(jù)有。

          因?yàn)閻?ài)在愛(ài)中滿足了。

          當(dāng)你愛(ài)的時(shí)候,你不要說(shuō),“上帝在我的心中,”卻要說(shuō)“我在上帝的心里!

          不要想你能導(dǎo)引愛(ài)的路程,因?yàn)槿羰撬X(jué)得你配,他就導(dǎo)引你。

          愛(ài)沒(méi)有別的愿望,只要成全自己。

          但若是你愛(ài),而且需求愿望,就讓以下的做你的愿望吧:

          溶化了你自己,像溪流般對(duì)清夜吟唱著歌曲。

          要知道過(guò)度溫存的痛苦。

          讓你對(duì)于愛(ài)的了解毀傷了你自己;

          而且甘愿地喜樂(lè)地流血。

          清晨醒起,以喜飏的心來(lái)致謝這愛(ài)的又一日;

          日中靜息,默念愛(ài)的濃歡;

          晚潮退時(shí),感謝地回家;

          然后在睡時(shí)祈禱,因?yàn)橛斜粣?ài)者在你的心中,有贊美之歌在你的唇上。

        【紀(jì)伯倫的愛(ài)情詩(shī)】相關(guān)文章:

        紀(jì)伯倫的詩(shī)歌09-16

        紀(jì)伯倫經(jīng)典散文詩(shī)經(jīng)典語(yǔ)錄(精選160句)02-12

        經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)精選07-22

        經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)精選07-22

        經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)精選【精選】07-25

        經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)09-28

        (通用)經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)精選07-26

        優(yōu)美愛(ài)情詩(shī)12-09

        經(jīng)典愛(ài)情詩(shī)句11-01

        現(xiàn)代愛(ài)情詩(shī)08-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>