- 相關(guān)推薦
普希金所有愛情詩歌
普希金是近代俄羅斯民族文學(xué)的奠基人,寫過的愛情詩篇被奉為經(jīng)典,是俄國(guó)文學(xué)界的重要人物。
《往事》
一切都已結(jié)束,
不再藕斷絲連。
我最后一次擁抱你的雙膝
說出這令人心碎的話語。
一切都已結(jié)束,
回答我已聽見。
我不愿再把你苦追苦戀,
我不愿再一次將自己欺騙。
也許,往事終會(huì)將我遺忘,
我此生與愛再也無緣。
《假如生活欺騙了你》
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心時(shí)暫且克制自己,
相信吧,快樂之日就會(huì)到來。
我們的心兒憧憬著未來,
現(xiàn)今總是令人悲哀:
一切都是暫時(shí)的,轉(zhuǎn)瞬即逝,
而那逝去的將變得可愛。
《秋天的早晨》
一陣音浪,田野的蕭瑟秋聲
便充滿了我孤獨(dú)幽靜的臥室;
我最后一場(chǎng)夢(mèng)中看到的情景,
已帶著我情人的倩影飛逝。
天上的夜色已經(jīng)褪盡,
曙光升起,閃出淡淡的白日。
我的周圍荒涼而凄清……
她已走了……我到岸邊,
她在明朗的傍晚常在那里流連,
在河邊,在綠茵的草地,
我已找不見她美麗的腳
留下的依稀可辨的足跡。
我在樹林深處徘徊、沉思,
念著我最心愛人的名字;
我呼喚她--凄涼的空谷回音
也呼喚著她,向遠(yuǎn)處隱去,
我走向小河,充滿了幻想;
清清的河水在慢慢地流淌,
波光已不再閃動(dòng)她難忘的形象。
她走了!……在甜蜜的陽春
來到之前,我告別了幸福和心上人。
秋天已經(jīng)用它寒冷的雙手
剝光了白樺和菩提樹的頂。
它在那樹林的枯枝間喧嚷,
在那里,黃葉飛舞日夜不停。
寒霧鎖住了冰冷的波浪,
不時(shí)傳來陣陣秋風(fēng)的嘯聲。
田野、山崗和熟悉的樹林!
你們守護(hù)著神圣的幽靜,
親眼看見我的悲傷和歡欣,
我要忘掉你們……直到春天來臨!
《愛的盡頭》
難道一切都無法挽留?
是否一切都到了盡頭?
我們?cè)ㄩ_心扉排解了彼此多少憂愁
而如今的爭(zhēng)吵取代了交流
是我們彼此太了解
以至厭倦
還是我們彼此太陌生
以至疏遠(yuǎn)
這懸崖邊不斷破裂的愛呀
因?yàn)椴蝗掏O碌淖悴蕉?/p>
忘了她吧
眼淚只會(huì)弄濕翅膀
只要心靈足夠?qū)拸V
其實(shí)隨時(shí)都可以飛翔
即使這顆心早已墜落深傷
《理智和愛情》
年輕的達(dá)尼斯追逐著多麗達(dá),
“停一停!美人,停一停!”他喊她,
“你說:‘我愛’,我就不再追你,
我以維納斯的名義向你起誓!”
理智說:“你別作聲,別作聲!”
狡猾的愛神教她們:“你稱我的心!”
“你稱我的心”牧女重復(fù)了一遍,
他們的心就燃起了愛情的火焰,
于是達(dá)尼斯跪在美人兒的腳下,
而多麗達(dá)也垂下了她熱情的眼。
“跑吧!跑吧!”理智直向她重復(fù),
“留下!”狡猾的愛神卻這樣叮囑。
她留下了。牧童微微顫抖,
幸福地握住她的手。
他說:“你瞧,那邊有一對(duì)鴿子:
在菩提樹蔭下?lián)肀г谝黄?”
“跑吧!跑吧!”理智又向她重復(fù),
“學(xué)他們的樣!”愛神卻這樣叮囑。
于是美人兒熱情地嘴唇,
泛出一個(gè)溫柔的微笑,
而她的眼睛也脈脈含情,
她倒入了愛人的懷抱……
“說你幸福!”愛神悄悄對(duì)她說,
而理智呢?理智已經(jīng)沉默。
《醒》
美夢(mèng)啊,美夢(mèng)
哪里是你的甜蜜?
夜間的歡樂
你在哪里?你在哪里?
歡樂的夢(mèng)已失去影蹤。
我孤零零在黑暗中蘇醒。
床周圍是沉默的夜。
愛情的幻想忽而冷卻,
忽而離去,成群地飛躍。
我的心靈仍充滿愿望,
它在捕捉對(duì)夢(mèng)境的回想,
愛情啊,愛情,
請(qǐng)聽我的懇請(qǐng):請(qǐng)?jiān)侔盐?/p>
送入夢(mèng)境,再讓我心醉,
到了清晨,我寧可死去,
也不愿醒。
《致凱恩》
我記得那美妙的一瞬,
在我的面前出現(xiàn)了你,
有如曇花一現(xiàn)的幻影,
有如純潔之美的精靈。
在無望的憂愁的折磨中,
在喧鬧的虛幻的困擾中,
我的耳邊長(zhǎng)久地響著你溫柔的聲音,
我還在睡夢(mèng)中見到你可愛的面容。
許多年過去了,
暴風(fēng)驟雨般的激變,
驅(qū)散了往日的夢(mèng)想,
于是我忘記了你溫柔的聲音,
還有你那精靈似的倩影。
在窮鄉(xiāng)僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的歲月就在那樣靜靜地消逝,
沒有傾心的人,沒有詩的靈魂,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。
如今心靈已開始蘇醒,
這時(shí)在我的面前又出現(xiàn)了你,
有如曇花一現(xiàn)的幻影,
有如純潔之美的精靈。
我的心在狂喜中跳躍,
為了它,一切又重新蘇醒,
有了傾心的人,有了詩的靈感,
有了生命,有了眼淚,也有了愛情。
《風(fēng)暴》
你看見那個(gè)站在峭巖上的少女嗎?
穿著白色的衣裳,高臨在波濤之上,
就是當(dāng)大海在風(fēng)暴的煙霧中喧騰,
和海岸在嬉戲,
就是當(dāng)雷電的金光
時(shí)時(shí)刻刻用赤紅的光芒照亮了她,
而風(fēng)在打骱痛搗?br>
她飄蕩著的輕紗的時(shí)光?
在風(fēng)暴的煙霧中的大海,
在閃光中失掉蔚藍(lán)的天空,都是美麗的;
但是相信我吧:就是那個(gè)站在峭巖上的少女,
她比波浪、天空和風(fēng)暴,還更漂亮。
《月亮》
孤獨(dú)、凄愴的月亮,
你為什么從云端里出現(xiàn),
透過窗戶,向我的枕上
投下清輝一片?
你的憂郁的臉容
引起我悲傷的浮想,
和愛情的無益的哀痛;
驕傲的理智難以抑制的愿望
又在我的心頭重新激蕩。
飛走吧,往事的回憶,
不行的愛情啊,請(qǐng)你安息!
已不會(huì)再有那樣的月夜,
當(dāng)你以神迷的光線
穿過幽暗的梣樹林
將靜謐的光輝傾瀉,
淡淡地,隱約地
照出我戀人的美麗。
情欲的歡快啊,你算什么?
怎能比真正的愛情和幸福,
那種內(nèi)在的美的歡樂?
已逝的喜悅怎能再往回奔?
光陰啊,那秒秒分分
為什么如此飛快地消失?
當(dāng)那朝霞突然升起
輕盈的夜色為何就淡去?
月亮啊,你為什么要逃走,
沉沒在那明朗的藍(lán)天里?
為什么天上要閃出晨曦?
為什么我和戀人要?jiǎng)e離?
《我曾經(jīng)愛過你》
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡,
但愿它不會(huì)再打擾你,
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經(jīng)默默無語,毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你,
另一個(gè)人也會(huì)像我一樣愛你。
《春天》
春天,春天,愛情的季節(jié),
你的來臨對(duì)我是多么沉重,
在我的心靈里,在我的血液里,
引起多么痛苦的陌生,
一切狂歡和所有的春光
只會(huì)將厭倦和愁悶注入我的心。
請(qǐng)給我狂暴的風(fēng)雪,
還有那幽暗的漫長(zhǎng)冬夜!
《歌者》
在夜色沉沉的樹林里你可曾聽見
一個(gè)歌者在歌唱苦悶和愛情?
清晨的時(shí)刻田野里萬籟俱靜,
蘆管的聲音單謂而又凄清,
你可曾聽見?
在荒涼昏暗的樹林里你可曾遇見
一個(gè)歌者在歌唱愛情和苦悶?
他有時(shí)微笑,有時(shí)帶著淚痕,
還有那充滿煩憂的溫順的眼神,
你可曾遇見?
傾聽著那輕輕的歌聲,你可曾嘆息
一個(gè)歌者在歌唱愛情和苦悶?
當(dāng)你在樹林里看見一個(gè)年輕人,
接觸到他那黯淡無光的眼神,
你可曾嘆息?
《冬天的道路》
透過一層輕紗似的薄霧
月亮灑下了它的幽光,
它凄清的照著一片林木,
照在林邊荒涼的野地上。
在枯索的秋天的道上
三只獵犬拉著雪橇奔跑,
一路上鈴聲叮當(dāng)?shù)仨懀?/p>
它響得那么倦人的單調(diào)。
從車夫唱著的悠長(zhǎng)的歌
能聽出鄉(xiāng)土的某種心腸;
它時(shí)而是粗野的歡樂,
時(shí)而是內(nèi)心的憂傷……
看不見燈火,也看不見
黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地……
只有一條里程在眼前
朝我奔來,又向后退去……
我厭倦,憂郁……明天,妮娜,
明天啊,我就坐在爐火邊
忘懷于一切,而且只把
親愛的人兒看個(gè)不倦。
我們將等待時(shí)鐘滴嗒地
繞完了有節(jié)奏的一周,
等午夜使討厭的人們散去,
那時(shí)我們也不會(huì)分手。
我憂郁,妮娜:路是如此漫長(zhǎng),
我的車夫也已沉默,困倦,
一路只有車鈴單調(diào)地響,
濃霧已遮住了月亮的臉。
《該走了,親愛的》
該走了,親愛的,該走了,心兒要求寧靜,
日子一天接著一天飛逝,每一點(diǎn)鐘
都帶走生活的一部分,我們兩個(gè)人
期待的是生活,可你看,死亡卻已臨近。
世界上沒有幸福,但有自由和寧靜。
我早就夢(mèng)想著那令人羨慕的運(yùn)命,
我這疲乏不堪的奴隸,早想遠(yuǎn)走高飛,
到遠(yuǎn)方隱居,在寫作和安樂中憩息。
《被你那纏綿悱惻的夢(mèng)想》
被你那纏綿悱惻的夢(mèng)想
隨心所欲選中的人多么幸福,
他的目光主宰著你,在他面前
你不加掩飾地為愛情心神恍惚;
然而那默默地、充滿嫉妒地
聆聽你自白的人又多么凄楚。
他心底燃燒著愛情的火焰,
卻低垂著那顆沉重的頭顱。
普希金簡(jiǎn)介
普希金,俄國(guó)詩人。出身于貴族家庭,從小受到文學(xué)的需陶。1811年進(jìn)入皇村學(xué)校,接近未來的十二月黨人,受到資產(chǎn)階級(jí)啟蒙思想的影響。1816年加入文學(xué)團(tuán)體“阿爾扎馬斯社”。1817年皇村學(xué)校畢業(yè)后在外交部供職。1819年成為革命外圍組織“綠燈社”成員。這個(gè)時(shí)期他連續(xù)寫了歌頌自由、反對(duì)暴政的著名詩篇《自由頌》、《致恰達(dá)耶夫》、《鄉(xiāng)村》。這些詩在進(jìn)步青年中廣為傳誦,因此他被沙皇當(dāng)局流放南俄。流放期間,創(chuàng)作《短劍》、《高加索俘虜》、《強(qiáng)盜兄弟》和《巴赫切薩拉伊的淚泉》等詩篇。1824年被幽禁在米哈伊洛夫斯克村,寫了表現(xiàn)20年代進(jìn)步貴族青年尋求社會(huì)出路的長(zhǎng)詩《茨岡》、探索人民命運(yùn)和歷史作用的歷史劇《鮑里斯?戈都諾夫》以及詩體小說《努林伯爵》。十二月黨人起義失敗后新沙皇尼古拉一世赦免普希金,將他召回莫斯科。詩人對(duì)新沙皇一度抱有幻想,期望他成為彼得大帝式的開明國(guó)君,同時(shí)又無法忘懷舊日友好十二月黨人,寫成《致西伯利亞的囚徒》和《阿里昂》。1830年在波爾金諾村創(chuàng)作四部小杯具和《別爾金小說集》,其中《驛站長(zhǎng)》是俄國(guó)文學(xué)中第一篇反映“小人物”命運(yùn)的作品。最終完成詩體長(zhǎng)篇小說《葉甫蓋尼?奧涅金》(1823―1830),被別林斯基譽(yù)為“俄國(guó)生活的百科全書”。1831年2月與
莫斯科第一美人岡察洛娃結(jié)婚,5月遷居彼得堡,仍在外交部任職。創(chuàng)作以彼得大帝為題材的長(zhǎng)篇敘事詩《青銅騎士》、中篇小說《黑桃皇后》、童話詩《漁夫與金魚的故事》、中篇小說《杜布羅夫斯基》以及反映布加喬夫起義的小說《上尉的女兒》。1831年創(chuàng)辦《現(xiàn)代人》雜志。1837年2月在決斗中被法國(guó)流亡者丹特士殺害。
【普希金所有愛情詩歌】相關(guān)文章:
關(guān)于普希金的詩歌10-31
普希金經(jīng)典詩歌(精選11首)12-12
普希金愛情詩解讀09-22
普希金愛情詩我愛你09-29
普希金愛情詩俄文版05-10
詩歌:我放下所有放不下你06-29
普希金愛情詩《我曾經(jīng)愛過你》05-19
普希金情詩選05-17
普希金的抒情詩05-16