情詩:蝶戀花·春暮
導語:一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。以下是文學網(wǎng)小編整理分享的情詩:蝶戀花·春暮 全詩賞析,希望大家喜歡!
蝶戀花·春暮
北宋 李冠
遙夜亭皋閑信步。
才過清明,漸覺傷春暮。
數(shù)點雨聲風約住。朦朧淡月云來去。
桃杏依稀香暗渡。
誰在秋千,笑里輕輕語。
一寸相思千萬緒。人間沒個安排處。
鑒賞:
“遙夜”交待時間,夜色未深,但也入夜有一段時間了。詞人“信步”上著一個“閑”字,點染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子。“才過清明,漸覺傷春暮”是無理之語。按說“清明才過”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來“閑信步”當含有排遣內心某種積郁的用意。
上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點雨聲,卻被春風擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉自然。
過片謂這時雖說已過了桃杏盛開的`花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風、數(shù)點微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時退卻了。此處白描手法運用得當。
下片二、三句詞意陡轉。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語,她們說些什么聽不清楚,但不斷傳來的鶯語,對他來說是一番誘惑。
結尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常;隊繅艨M。今夜出來漫步,便有可能出于排遣對意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。
【情詩:蝶戀花·春暮】相關文章:
蝶戀花·春暮|注釋|賞析10-12
《蝶戀花·春暮》宋詞賞析10-31
《蝶戀花·春暮》原文及賞析08-16
蝶戀花·春暮原文及賞析07-16
《蝶戀花·春暮》原文、翻譯及賞析11-05
蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析07-20
《蝶戀花春暮》李冠詞作鑒賞10-29
蝶戀花·春暮原文及賞析2篇10-18
《蝶戀花 幾許傷春春復暮》原文及翻譯賞析02-28
蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析(4篇)11-08