1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小學《錢塘湖春行》譯文及賞析

        時間:2022-11-16 12:30:15 錢塘湖春行 我要投稿

        小學《錢塘湖春行》譯文及賞析

          相信大家在平時的學習生活中,應該都接觸過古詩詞翻譯、賞析吧,那么怎么去翻譯、賞析呢?以下是小編為大家整理的小學《錢塘湖春行》譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          小學《錢塘湖春行》譯文及賞析 1

          錢塘湖春行

          作者:白居易

          孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

          幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

          亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

          注釋:

          1.錢塘湖:杭州西湖的別稱。

          2.孤山寺:在西湖白堤孤山上。

          3.賈亭:唐代杭州刺史賈全所建的賈公亭,今已不存。

          4.初平:遠遠望去,西湖水面仿佛剛和湖岸及湖岸上的景物齊平。

          5.云腳:古漢語稱下垂的物象為“腳”,如下落雨絲的下部叫“雨腳”。這里指下垂的云彩。

          6.暖樹:向陽的樹。

          7.亂花:指紛繁開放的春花。

          8.沒(mò):隱沒。

          9.湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。

          [譯詩]

          從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。

          幾處早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹木,誰家新來的燕子銜著春泥在筑巢。

          繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

          我最喜愛西湖東邊的美景,游覽不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

          賞析:

          從孤山北面到現在的平湖秋月、白堤,詩人一路走來一路向人們報告春的信息:湖面春水新生、樹上春鶯爭鳴、空中春燕銜泥、堤岸春花漸開、春草剛綠,詩人敏銳細膩的筆觸,讓人們從中體會到西湖正在舒展地著上春裝。詩人贊美西湖的春色,并且指出他最愛在白沙堤上行走。白堤的兩邊是水,堤兩旁種滿了柳樹、桃樹。春天走在白堤上,澹澹的湖水就在你的腳邊,你仿佛走在水面上;初春的柳枝如煙如霧,如絲如縷,飄拂在你的臉上,使你心中涌生無限溫柔無限愛,你像在夢境、在仙境。當春天走在白堤上時,你就更能體味到詩人寫這首詩時的感覺和心情了。

          [作者簡介]

          白居易(772—846),字樂天,下邽(今陜西渭南縣)人,中唐大詩人。他出身于寒素的小官僚家庭,早年南北飄流,了解到民間疾苦,后為官,歷德宗、憲宗到武宗六朝。晚年自號醉吟先生、香山居士。與元稹、劉禹錫友善。他一生仕宦可分為前后兩期。

          一、前期(二十九歲至四十四歲)。

          二十九歲中進士,三十二歲中拔萃科,授校書郎,三十五歲又中“才識兼茂明于體用科”,改周至尉,入為翰林學士,擢左拾遺。這時他的儒家兼濟天下的思想占主導地位,要為朝廷興利除弊。他有《策林》七十五,指出朝政弊端,發(fā)為歌詠則是《新樂府》五十首和《秦中吟》七首,但后來感到仕途險惡,考慮個人出處利害,已有消極退避的思想。

          二、后期(四十四歲至七十五歲)

          先是四十三歲時,他授官太子左贊善大夫。這時,割據淄青鎮(zhèn)的李師道派刺客殺死宰相武元衡,白居易上疏請捕刺客,被劾“先諫官言事”,貶江州司馬。而致罪的實際原因則是由于其長期批評朝政而觸怒了皇帝。從此他逐步走向消極,雖然后來官職屢升,作過主客郎中,知制誥;召為秘書監(jiān),遷型部侍郎,除太子賓客分司東都,拜河南尹,直到改太子少傅,以刑部尚書致仕,由于宦官專權,后來又有牛李黨爭,他見朝事難為,曾請求外放,歷杭州刺史、蘇州刺史,或在朝中擔任閑散職務。這時儒家獨善思想占上風,而且夾雜著佛家出世的思想。白居易在文學史上的貢獻,主要是提出了進步的理論,并倡導和推動了新樂府運動。他總結了從《詩經》到杜甫詩歌的現實主義傳統(tǒng),提出應該為時代、為現實而創(chuàng)作的主張,認為文學的作用應是“補察時政”、“泄導人情”!拔恼潞蠟闀r而著,歌詩合為事而作”成為指導創(chuàng)作的`口號。為了實現這一主張,詩人必須有自己的傾向、態(tài)度,詩歌中應有美刺比興。他還談到內容和形式的關系,說詩歌是“根情,苗言,華聲,實義”,把情看成根本,通過語言、聲音使人受到教育感化,才算是結果,才達到了文學的目的。他嚴厲批評了六朝形式主義文風,給杜甫的現實主義詩歌以崇高評價。這些,都集中反映在《與元九書》、《新樂府序》、《策問》、《策林》和一些詩歌中。

          白居易的詩共三千多首,《全唐詩》編為三十九卷,在唐代詩人中是保存詩歌最多的。他把這些詩分為諷諭、閑適、感傷、雜律四類,而自己尤重視諷諭詩,這種推重,主要在政治意義方面,并不在藝術性。這類詩以《秦中吟》和《新樂府》為代表,多批評朝政弊端和他所見所聞的黑暗現實。閑適詩內容情調比較消極,表現獨善其身的自我慰心情,如《養(yǎng)掘》、《贈王山人》、《游悟真寺》等可做代表。感傷詩多反映自己不幸遭遇,格調不免低沉、感傷。但有些詩如《長恨歌》、《琵琶行》則接近敘事詩,又含怨諷之意,感情濃郁,藝術性很高。白居易雜律詩包括雜體和律體,或流連光景,或與人酬唱,爭一日之長,內容沒有太多可取的地方,不過為類詩數量最多,其中有些抒情寫景的小詩藝術水平較高。另外,他的詩還有內容廣泛、事實具體、主題鮮明,語言淺易調暢的特點,而且還吸取了民族的語言形式,所以世號“元和體”。他創(chuàng)作新樂府可能晚于張籍、王建和李紳,但理論和創(chuàng)作實踐的成離、影響卻大大超過他們,而成為新樂府運動的核心和代表人物。

          小學《錢塘湖春行》譯文及賞析 2

          《錢塘湖春行》

          白居易

          孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

          幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

          亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

          注釋:

         、佩X塘湖:即杭州西湖。

         、乒律剿拢耗媳背瘯r期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

         、撬娉跗剑汉磐贪洱R平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。

         、仍琥L:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

         、尚卵啵簞倧哪戏斤w回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。

         、蕘y花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

          ⑺淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

         、毯䱷|:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

         、完帲和笆a”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

          翻譯:

          從孤山寺的北面到賈亭的西面,春水初漲,白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片。

          幾只早出的黃鶯爭著飛向向陽的樹上棲息,誰家新飛來的燕子銜著泥正在筑巢。

          繁多的雜野花漸漸地要使游人迷亂了雙眼,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

          我最喜愛西湖東邊的美景,總是觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下迷人的白沙堤。

          鑒賞:

          中國歷史上,在天堂杭州當剌史的可以說是不乏名人,不過,最有名的要算是唐朝和宋朝的兩位大文豪白居易和蘇東坡了。白居易的七律《錢塘湖春行》就是為人們所熟知的一,這首詩不但描繪了西湖旖旎駘蕩的春光,以及世間萬物在春色的沐浴下的勃勃生機,而且將詩人本身陶醉在這良辰美景中的心態(tài)和盤托出。全詩結構嚴密,格律嚴謹,對仗工整,語言流暢,生動自然,語氣平易,體現了通俗流暢的特點。

          此詩通過寫西湖早春明媚風光的描繪,抒發(fā)了作者早春游湖的喜悅和對錢塘湖風景的喜愛,更表達了作者對于自然之美的熱愛之情。尤其是中間四句,細致地描繪了西湖春行所見景物,形象活現,即景寓情,準確生動地表現了自然之物的活潑情趣和雅致閑情。全詩結構謹嚴,銜接自然,對仗精工,語言淺近,用詞準確,氣質清新,成為歷代吟詠西湖的名。

          白居易在杭州時,有關湖光山色的題詠很多。這詩處處扣緊環(huán)境和季節(jié)的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,恰到好處。

          名家點評:

          胡以梅:何言乎上半首專寫湖上?察他口氣所重,只在“寺北”、“亭西”、“幾處”、“誰家”,見其間佳麗不可勝紀,而初不在“水平”、“云低”、“早鶯”、“新燕”、“暖樹”、“春泥”之種種布景設色也。何言乎下半首專寫春行?察他口氣所重,只在“漸欲迷”、“才能沒”、“綠楊陰”之一路行來,細細較量春光之淺深,春色之濃淡,而初不在“湖東”、“白沙堤”幾個印板上之襯貼字也。要之,輕重既已得宜,風情又復宕漾,最是中唐佳調。誰謂先生之詩近于俗哉。ā短圃娯炛椤罚

          金圣嘆:前解先寫湖上。橫開則為寺北亭西,豎展則為低云平水,濃點則為早鶯新燕,輕烘則為暖樹春泥。寫湖上,真如天開圖畫也。后解方寫春行;裕輿],如以戥子稱量此日春光之淺深也!熬G楊陰里白沙堤”者,言于如是淺深春光中,幅巾單?疃伍e行,即此杭州太守白居士也。(《貫華堂選批唐才子詩》)

          何焯:平平八句,自然清麗,小才不知費多少妝點。(《唐律偶評》)

          楊逢春:首領筆,言自孤山北賈亭西行起,下五句歷寫繞湖行處春景,七、八以行不到之湖東結,遙望猶有余情。(《唐詩繹》)

          宋宗元:娟秀無比。(《網師園唐詩箋》)

          方東樹:章法意匠,與前詩(按指《西湖留別》)相似,而此加變化。佳處在象中有興,有人在,不比死句。(《昭昧詹言》)

          高步瀛:方植之曰:佳處在象中有興,有人在,不比死句。又曰:句句回旋,曲折頓挫,皆從意匠經營而出。(《唐宋詩舉要》)

          小學《錢塘湖春行》譯文及賞析 3

          錢塘湖春行是唐代詩人白居易的名作,此詩是白居易在被認命為杭州的刺史時所作,是一首描寫杭州西湖的七言律詩。錢塘湖春行也是一首短小的游戲記,白居易從孤山到湖東最后到白沙堤,寫出了白居易看見早春風景時的開心和對錢塘江風景的喜愛,表達了作者對于自然之美的熱愛。

          錢塘湖春行原文

          孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

          幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

          亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          最愛湖東行不足,綠樹陰里白沙堤。

          錢塘湖春行翻譯

          從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上的波瀾連成一片。

          幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在筑巢。

          繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

          我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

          錢塘湖春行賞析:

          《錢塘湖春行》生動地描繪了詩人早春漫步西湖所見的明媚風光,是一首唱給春日良辰和西湖美景的贊歌。詩的首聯緊扣題目總寫湖水,前一句點出錢塘湖的方位和四周“樓觀參差”景象,兩個地名連用。又給讀者以動感,說明詩人是在一邊走,一邊觀賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是典型的江南春湖的水態(tài)天容。頷聯寫仰視所見禽鳥,鶯在歌,燕在舞,顯示出春天的勃勃生機。黃鶯和燕子都是春天的使者,黃鶯用它婉轉流利的歌喉向人間傳播春回大地的喜訊;燕子穿花貼水,銜泥筑巢,寫出了初春的生機!皫滋帯倍郑串嫵鳅L歌的此呼彼應和詩人左右尋聲的情態(tài)。“誰家”二字的疑問,又表現出詩人細膩的心理活動,并使讀者由此產生豐富的聯想。頸聯寫俯察所見花草。

          因為是早春,還未到百花盛開季節(jié),所以能見到的尚不是姹紫嫣紅開遍。而是東一團,西一簇,用一個“亂”字來形容。而春草也還沒有長得豐茂,僅只有沒過馬蹄那么長,所以用一個“淺”字來形容。這一聯中的“漸欲”和“才能”又是詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化為帶有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。這兩聯細致地描繪了西湖春行所見景物,以“早”“新”“爭”“啄”表現鶯燕新來的動態(tài);以“亂”“淺”“漸欲”“才能”,狀寫花草向榮的趨勢。

          這就準確而生動地把詩人邊行邊賞的早春氣象透露出來,給人以清新之感。

        【小學《錢塘湖春行》譯文及賞析】相關文章:

        《錢塘湖春行》譯文及賞析12-25

        《錢塘湖春行》譯文賞析10-22

        錢塘湖春行譯文賞析10-27

        錢塘湖春行譯文及賞析10-28

        白居易的錢塘湖春行譯文及賞析10-26

        錢塘湖春行譯文08-25

        錢塘湖春行注釋譯文11-28

        錢塘湖春行原文及譯文08-27

        錢塘湖春行的原文及譯文08-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>