- 相關(guān)推薦
琵琶行課文原文
《琵琶行》原作《琵琶引》,選自《白氏長(zhǎng)慶集》。行,又叫“歌行”,源于漢魏樂(lè)府,是其名曲之一。篇幅較長(zhǎng),句式靈活,平仄不拘,用韻富于變化,可多次換韻。歌、行、引(還有曲、吟、謠等)本來(lái)是古代歌曲的三種形式,它源于漢魏樂(lè)府,是樂(lè)府曲名之一,后來(lái)成為古代詩(shī)歌中的一種體裁。下面是小編收集整理的琵琶行課文原文,希望對(duì)您有所幫助!
《琵琶行》原文
。ㄔ(shī)前小序)元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音,錚錚然有京都聲。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長(zhǎng)色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè)事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫意。因?yàn)殚L(zhǎng)句,歌以贈(zèng)之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志(意)。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。
間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭云篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。
門(mén)前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。
去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。
《琵琶行》翻譯/譯文
元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋天,我送客到湓浦口,聽(tīng)到船中有夜琵琶的,聽(tīng)那樂(lè)音,錚錚的竟有京城流行的樂(lè)曲聲韻。詢問(wèn)那個(gè)人,原來(lái)是長(zhǎng)安的歌女,曾經(jīng)跟穆、曹兩位名師學(xué)彈琵琶,后來(lái)年歲增長(zhǎng),容貌衰老,就嫁給一個(gè)商人做妻子。我于是叫人擺上酒席,讓她盡情地彈幾支曲子。曲子彈完后,她顯得十分憂郁,自己敘述了年輕時(shí)歡樂(lè)的往事,可如今漂泊流落,面容憔悴,輾轉(zhuǎn)于各地。我離開(kāi)京城調(diào)到外地做官已經(jīng)兩年,心境平靜,安于現(xiàn)狀,卻被這個(gè)歌女的話所觸動(dòng),這天晚上才覺(jué)得有了被貶謫的意味。因此寫(xiě)了這首七言古詩(shī),吟詠并贈(zèng)送給她,一共六百一十六字,取名叫《琵琶行》。
夜晚來(lái)臨,我來(lái)到潯陽(yáng)江邊為客人送行,楓葉和荻花在秋風(fēng)中瑟瑟作響。我和客人一同下了馬來(lái)到船上,舉起酒杯想暢飲卻沒(méi)有音樂(lè)相伴助興。喝醉了,心情卻并不愉快,我懷著悲傷的心情要與朋友分別,其時(shí)月影沉浸在茫茫的江水之中。這時(shí),忽視聽(tīng)到水面上傳來(lái)琵琶聲,我忘記了回家,客人也忘記了開(kāi)船出發(fā)。
我追尋著聲音悄悄問(wèn)彈琵琶的是誰(shuí)?琵琶聲停了下來(lái),琵琶女想要答話卻又有些遲疑。我移近船只請(qǐng)她過(guò)來(lái)見(jiàn)面,添上酒把燈光撥亮些,再一次擺開(kāi)酒宴。千呼萬(wàn)喚琵琶女才走出船艙來(lái),還懷抱著琵琶羞澀地遮住半邊臉龐。她擰轉(zhuǎn)琴軸,撥動(dòng)絲弦,試彈了三兩聲,還沒(méi)有奏出曲調(diào)就先有了情意。聲聲弦音低沉抑郁,充滿愁思,好像在訴說(shuō)自己一生不幸的遭遇。她低著眉頭隨手連續(xù)地彈,說(shuō)盡了心中無(wú)限傷心的往事。輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會(huì)兒抹,一會(huì)兒挑,先奏《霓裳》后奏《六幺》。大弦聲音濁雜粗重猶如暴雨,小弦聲音輕細(xì)好似竊竊私語(yǔ)。粗重輕細(xì)的聲音交錯(cuò)彈奏,如同大珠小珠散落在玉盤(pán)里發(fā)出清脆圓潤(rùn)的聲音。那音一會(huì)兒像黃鶯在花下啼鳴婉轉(zhuǎn)流利,一會(huì)兒似泉水在冰下流動(dòng)滯澀不暢。像正在凝成冰的泉水又冷又澀不能暢流,弦似乎凝結(jié)不動(dòng),弦凝結(jié)不動(dòng)聲音暫時(shí)停歇了下來(lái)。停歇中另有一種幽愁暗恨在產(chǎn)生,此時(shí)無(wú)聲卻勝過(guò)有聲。突然如同銀瓶破裂水漿濺射,又像鐵甲騎兵突然殺出,刀槍碰撞轟鳴作響。樂(lè)曲終了,琵琶女用撥子對(duì)著琵琶中心劃了一下,四根弦同時(shí)發(fā)出如同撕裂絲綢一樣的聲音。東船西舫悄然無(wú)聲,只見(jiàn)倒映在江心的秋月又白又亮。
琵琶女遲疑一下,放下?lián)茏硬迦胂抑,然后整理好衣裳,起身站立顯出莊重的神色。她自說(shuō)本來(lái)是京城的女子,家住在蝦蟆陵下。十三歲就學(xué)會(huì)了彈奏琵琶,名字編在教坊第一隊(duì)里。一曲彈罷曾讓琵琶師們佩服,梳妝好了常常被同行歌伎嫉妒。京城富貴子弟競(jìng)相贈(zèng)送纏頭,彈完了一支曲子得到的紅綃不知其數(shù)。上端鑲著金花的銀釵因隨著樂(lè)曲打拍子而被敲碎,猩紅的羅裙因潑翻了酒而被沾污。歡樂(lè)的日子一年又一年,美好的歲月就這樣白白地虛度了。弟弟從軍去了,鴇母也死了,隨著時(shí)光的流逝容貌衰老了。門(mén)前冷清下來(lái),很少有車(chē)馬光顧,年紀(jì)大了,出嫁作了商人的妻子。商人看重錢(qián)財(cái)不在乎別離,上個(gè)月去浮梁縣買(mǎi)茶做生意去了。去浮梁以后,我在江口獨(dú)守空船,繞船伴我的只有這明亮的月亮和寒冷的江水,深夜里我忽然夢(mèng)見(jiàn)年輕時(shí)候的往事,夢(mèng)中哭得搽了脂粉的臉上紅色淚痕縱橫交錯(cuò)。
我聽(tīng)了琵琶聲已經(jīng)深為嘆息了,又聽(tīng)到了這一番話更加感嘆不已。同樣是淪落天涯遭遇不幸的人,今天既然相逢在一起,何必要曾經(jīng)互相認(rèn)識(shí)呢!我從去年離開(kāi)京城,被貶職居住在潯陽(yáng)城,又加染上了疾病。潯陽(yáng)地處偏僻,沒(méi)有音樂(lè),終年聽(tīng)不到絲竹之聲。住宅靠近湓江,地勢(shì)低洼潮濕,只有蘆葦苦竹繞宅而生。這里早晚能聽(tīng)見(jiàn)是什么?只有杜鵑的悲啼、猿猴的哀鳴。不管是春天江邊鮮花盛開(kāi)的早晨,還是秋月朗照的夜晚,常常拿出酒來(lái)獨(dú)自酌飲。難道這里沒(méi)有樵夫的山歌與牧童的笛聲,可那聲音單調(diào)嘈雜太難聽(tīng)了。今夜聽(tīng)到你琵琶彈奏的樂(lè)曲,如同聽(tīng)到仙界的音樂(lè),耳目頓時(shí)清朗明凈。你不要推辭,再坐下來(lái)彈上一曲,我為你寫(xiě)作《琵琶行》的歌辭。
她被我這翻話感動(dòng),站立了許久,隨后退回原處坐下把弦擰緊,弦音變得更急促。凄凄切切不像剛才的聲音,在座所有的人重新聽(tīng)到那音樂(lè)都掩面哭泣。在座的誰(shuí)的眼淚流得最多?我這個(gè)江州司馬的青衫已被淚水濕透了。
《琵琶行》注釋
〔1〕左遷:貶官,降職。
〔2〕來(lái)年:第二年,指下一年。
。3)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。
〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂(lè)曲聲調(diào)。
〔5〕倡女:歌女。倡,古時(shí)歌舞藝人。
〔6〕善才:當(dāng)時(shí)對(duì)琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。
〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。
〔8〕為:做。
〔9〕賈(gǔ)人:商人。
〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。
〔11〕快:暢快。
〔12〕憫然:憂郁的樣子。
〔13〕漂淪:漂泊淪落。
〔14〕出官:(京官)外調(diào)。
〔15〕恬然:淡泊寧?kù)o的樣子。
。16)遷謫:貶官降職或流放。
〔17〕為:創(chuàng)作。
〔18〕長(zhǎng)句:指七言詩(shī)。
〔19〕歌:作歌。
〔20〕凡:總共。
〔21〕言:字。
〔22〕命:命名,題名。
〔23〕潯陽(yáng)江:據(jù)考究,為流經(jīng)潯陽(yáng)城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開(kāi)河(97年被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長(zhǎng)江。
〔24〕瑟瑟:形容楓樹(shù)、蘆荻被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。
(25)主人:詩(shī)人自指。
〔26〕回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄狻;兀涸佟?/p>
〔27〕轉(zhuǎn)軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調(diào)音定調(diào)。
〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。
〔29〕思:悲,傷。
(30〕信手:隨手。
〔31〕續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。
〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
〔33〕捻:揉弦的動(dòng)作。
〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。
〔35〕挑:反手回?fù)艿膭?dòng)作。
〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂(lè)舞,唐開(kāi)元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。
〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂(lè)世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。
〔38〕大弦:指最粗的弦。
〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)。
〔40〕小弦:指最細(xì)的弦。
〔41〕切切:細(xì)促輕幽,急切細(xì)碎。
〔42〕間關(guān):鶯語(yǔ)流滑叫“間關(guān)”。鳥(niǎo)鳴聲。
〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。
〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂(lè)聲由流暢變?yōu)槔錆?/p>
〔45〕凝絕:凝滯。
〔46〕迸:濺射。
〔47〕曲終:樂(lè)曲結(jié)束。
〔48〕拔:彈奏弦樂(lè)時(shí)所用的拔工具。
〔49〕當(dāng)心畫(huà):用拔子在琵琶的中部劃過(guò)四弦,是一曲結(jié)束時(shí)經(jīng)常用到的右手手法。
〔50〕舫:船。
〔51〕斂容:收斂(深思時(shí)悲憤深怨的)面部表情。
〔52〕蝦(há)蟆陵:在長(zhǎng)安城東南,曲江附近,是當(dāng)時(shí)有名的游樂(lè)地區(qū)。
〔53〕教坊:唐代官辦管領(lǐng)音樂(lè)雜技、教練歌舞的機(jī)關(guān)。
〔54〕秋娘:唐時(shí)歌舞妓常用的名字。
〔56〕五陵:在長(zhǎng)安城外,漢代五個(gè)皇帝的陵墓。
〔57〕纏頭:用錦帛之類(lèi)的財(cái)物送給歌舞妓*。
〔58〕綃:精細(xì)輕美的絲織品。
〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發(fā)飾。
〔60〕擊節(jié):打拍子。
〔61〕顏色故:容貌衰老。
〔62〕浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。
〔63〕去來(lái):走了以后。
〔64〕夢(mèng)啼妝淚:夢(mèng)中啼哭,勻過(guò)脂粉的臉上帶著淚痕。
〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。
〔66〕重:重新,重又之意。
〔67〕唧唧:嘆聲。
〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。
〔69〕琵琶語(yǔ):琵琶聲,琵琶所彈奏的樂(lè)曲。
〔70〕暫:突然。
〔71〕卻坐:退回到原處。
〔72〕促弦:把弦擰得更緊。
〔73〕向前聲:剛才奏過(guò)的單調(diào)。
〔74〕掩泣:掩面哭泣。
〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時(shí)的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
【琵琶行課文原文】相關(guān)文章:
琵琶行原文08-13
《琵琶行》 的原文07-22
《琵琶行》的原文04-19
《琵琶行》原文03-27
琵琶行的原文08-19
《琵琶行》課文優(yōu)秀賞析09-28
琵琶行高中課文翻譯04-30
琵琶行課文難句分析04-07
琵琶行原文及翻譯11-25