1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽修悔學(xué)文言文翻譯

        時(shí)間:2022-10-18 10:50:56 歐陽修 我要投稿

        歐陽修悔學(xué)文言文翻譯

          在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家整理的`歐陽修悔學(xué)文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        歐陽修悔學(xué)文言文翻譯

          原文

          玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?

          ——選自歐陽修《誨學(xué)說》

          注釋

          1 知道:懂得道理

          2 然:然而

          3 常德:指固有的特點(diǎn)、本性。常,固定

          4 以:把

          5 害:妨礙,影響

          4 因物則遷:由于受外界影響而改變。因,順著。遷,變化

          5 舍:放棄,舍棄

          6 念:思考

          譯文

          如果玉不琢磨,就不能制成器物;如果人不學(xué)習(xí),也就不會(huì)懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢磨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷。人的本性,由于受外界影響而改變。因此,人們?nèi)绻粚W(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?

          作者簡介

          歐陽修(1007-1073),字永叔,號(hào)醉翁,又號(hào)六一居士。漢族,吉安永豐(今屬江西)人,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的文學(xué)家、史學(xué)家。

          啟示

          《誨學(xué)》以"玉"同"人"作比,從"玉不琢,不成器"比之于"人不學(xué),不知道",這一點(diǎn)是易于理解的,而"玉不琢"與"人不學(xué)"之間的關(guān)系并不一般,"玉不琢"為害尚不大,因?yàn)橛?quot;有不變之常德",不琢"猶不害為玉",但是人不學(xué)性質(zhì)就大不一樣,因?yàn)?quot;人之性,因物則遷",不學(xué)"則舍君子而為小人",這就是《誨學(xué)》要說明的關(guān)鍵之點(diǎn),事實(shí)也正是這樣。文章運(yùn)用了對比的寫法,闡述了人一定要學(xué)習(xí)的道理。

        【歐陽修悔學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:

        歐陽修轉(zhuǎn)文言文翻譯10-23

        歐陽修改文文言文翻譯10-23

        《歐陽修改文》文言文翻譯10-23

        歐陽修苦讀文言文翻譯10-24

        篤學(xué)歐陽修文言文翻譯08-18

        歐陽修家教文言文翻譯10-23

        歐陽修誨學(xué)原文翻譯10-24

        歐陽修誨學(xué)文言文翻譯07-22

        歐陽修苦讀文言文原文翻譯04-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>