- 相關推薦
歐陽修《答祖擇之書》閱讀理解及譯文賞析
現(xiàn)如今,我們有時需要做一些閱讀題,這時最離不開的就是閱讀答案了,通過對照閱讀答案可以有效檢驗我們對知識的掌握程度。一份什么樣的閱讀答案才能稱之為好閱讀答案呢?以下是小編整理的歐陽修《答祖擇之書》閱讀理解及譯文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
答祖擇之書
歐陽修
修啟。秀才人至,蒙示書一通,并詩賦雜文兩策,諭之曰:“一覽以為如何?”某既陋,不足以辱好學者之問;又其少賤而長窮,其素所為,未有足稱以取信于人。亦嘗有人問者,以不足問之愚,而未嘗答人之問。足下卒然及之,是以愧懼不知所言。雖然,不遠數(shù)百里走使者以及門,意厚禮勤,何敢不報。
某聞古之學者必嚴其師,師嚴然后道尊,道尊然后篤敬,篤敬然后能自守,能自守然后果于用,果于用然后不畏而不遷。三代之衰,學校廢。至兩漢,師道尚存,故其學者各守其經(jīng)以自用。是以漢之政理文章與其當時之事,后世莫及者,其所從來深矣。后世師,法漸壞,而今世無師,則學者不尊嚴,故自輕其道。輕之則不能至,不至則不能篤信,信不篤則不知所守,守不固則有所畏而物可移。是故學者惟俯仰徇時,以希祿利為急,至于忘本趨末,流而不返。夫以不信不固之心,守不至之學,雖欲果于自用,而莫知其所以用之之道,又況有祿利之誘,刑禍之懼以遷之哉。此足下所謂志古知道之士世所鮮,而未有合者,由此也。
足下所為文用意甚高卓然有不顧世俗之心直欲自到于古人。今世之人用心如足下者有幾?是則鄉(xiāng)曲之中能為足下之師者謂誰?交游之間能發(fā)足下之議論者謂誰?學不師則守不一,議論不博則無所發(fā)明而究其深。足下之言高趣遠,甚善,然所守未一而議論未精,此其病也。竊惟足下之交游能為足下稱才譽美者不少,今皆舍之,遠而見及,乃知足下是欲求其不至。此古君子之用心也,是以言之不敢隱。
夫世無師矣,學者當師經(jīng),師經(jīng)必先求其意。意得則心定,心定則道純,道純則充于中者實,中充實則發(fā)為文者輝光,施于世者果敢。三代、兩漢之學,不過此也。足下患世未有合者,而不棄其愚,將某以為合,故敢道此。未知足下之意合否?
。ㄟx自《唐宋八大家文選》)
5.下列句中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.何敢不報報:答復
B.師嚴然后道尊嚴:嚴厲
C.以希祿利為急希:貪求
D.此其病也病:缺陷
6.下列各句中加點的“而”字,與“而未嘗答人之問”的“而”字意義和用法相伺的一項是
A.有如此之勢,而為秦人積威之所劫
B.以其求思之深而無不在也
C.某所,而母立于茲
D.臣誠恐見欺于王而負趙
7.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
足下所為文用意甚高卓然有不顧世俗之心直欲自到于古人
A.足下所為/文用意甚高/卓然有不顧世俗之心直/欲自到于古人
B.足下所為文/用意甚高卓/然有不顧世俗之心直/欲自到于古人
C.足下所為文/用意甚高/卓然有不顧世俗之心/直欲自到于古人
D.足下所為/文用意甚高卓/然有不顧世俗之心/直欲自到于古人
8.文中說“至于忘本趨末,流而不返”,句中的“本”和“末”各指什么?請從原文中分別找
出合適的字加以作答,每處不超過2個字。(3分)
答:“本”指 ,“末”指。
9.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)又其少賤而長窮,其素所為,未有足稱以取信于人。(4分)
。2)雖然,不遠數(shù)百里走使者以及門。(3分)
。3)學者當師經(jīng),師經(jīng)必先求其意。(3分)
參考答案
5、B 嚴做動詞用 尊敬 敬重
6、D (A項,連詞,表轉折;B項,連詞,表遞進關系;C項,第二人稱代詞;D項,連詞,表因果,與例句相同。)
7、C
8、本指“道” 末指“文”
9、(1)又因為我少年時卑賤,成年后不得志,我向來的所作所為,沒有值得稱譽來獲取人們信賴(的地方)。(“其”,第一人稱代詞,“我”;“窮”,古今異義,與“達”相對,指困厄、不得志;“素”,平素、向來;句意。)
(2)盡管這樣,(你)不遠數(shù)百里派人親自找上門來。(“雖然”;“走”;省略的主語“你”需補充完整。)
(3)做學問的人就應當(直接)學習經(jīng)書,學習經(jīng)書首先要探求它的真意。(“學者”,古今異義,“求學的人”;“師”,動詞,“學習”;“求其意”,探求經(jīng)書的真意。)
附:參考譯文
歐陽修稟告。秀才派的人已到,承蒙你托他帶來書信一封和詩賦兩冊,告訴我說:“看一看,寫得怎么樣?”我自己既孤陋寡聞,不值得承蒙愛好學問的人的下問; 又因為我少年時卑賤, 成年后不得志, 我向來的所作所為,沒有值得稱譽來獲取人們信賴(的地方)。也曾經(jīng)有人向我請教,因為有了不值得人問的想法,因而從來沒有給予答復。足下突然之間寄來書信,因此惶愧畏懼不知道說什么好。盡管這樣,(你)不遠數(shù)百里派人親自找上門來,情意深厚,禮節(jié)殷勤,怎敢不作答復。
我聽說,古代求學的人必先敬重老師,老師受到敬重,他傳授的學問道理才受尊崇;學問道理受到尊崇,學習的人才會深懷敬意;深懷敬意,才會堅守不移;堅守不移,才能敢于施行;敢于施行,才無所畏懼而不改變操守。(當)夏商周三代衰落(的時候),學校(也就)被廢棄了。到了兩漢,尊師之道還能夠保存,因此當時求學的人還能堅守老師傳授的經(jīng)學來供自己運用。因此,漢代的政治、文章及當時的各種措施,后世沒有能比得上的,它的原因是很深遠的。后世尊師的風氣逐漸敗壞,現(xiàn)在可以說沒有老師了。求學的人不尊重老師,所以往往自己 輕視自己所學的道。輕視所學的道,就不能達到最高的境界;不能達到最高的境界,就不能深信不疑;不能深信不疑,就不知道有所堅守;所守不穩(wěn)固,就容易有所畏懼,為外物所動搖。因為這樣,做學問的人只好隨波逐流,追隨時俗,把追求利祿作為當務之急,以至于忘本逐末,像水之趨下而不知回頭。以不堅定的信仰,不穩(wěn)固的心志,抱著并未透徹了解的所謂學問,即使敢于有所作為,也不知道通過什么途徑去行動,何況還有利祿的引誘,刑罰的威脅在動搖他的意志呢?這就是你所說的立志效法古人、并懂得道的讀書人現(xiàn)在太少,沒有志同道合的朋友,原因就在于此。
你寫的文章,用意很高,卓然獨立而不顧世俗的成見,簡直要徑直達到古人的高度,F(xiàn)在的人像你這樣用心的能有幾個?那么鄉(xiāng)下的人能稱作你的老師的又有誰呢?交往的朋友中能引發(fā)你的議論的又有誰呢?做學問沒有老師,所堅持的見解就不專一,議論不廣博,就無所發(fā)現(xiàn)和闡明,達到一定的深度。你的言論高雅,志趣遠大,很好,但是見解還不專一,議論還未精辟,這是你的不足。私下想,你的朋友中能為你稱揚贊譽的人一定不少,現(xiàn)在你不找他們,遠道找到我,可見你一定是要尋求自己不足的地方。這是古代君子的用心,所以我便直說而不敢隱瞞。
既然社會上沒有老師,做學問的人就應當(直接)學習經(jīng)書,學習經(jīng)書首先要探求它的真意。領會了它的真意,自己的心才會踏實堅定;心里踏實堅定,所追求的學問道理就能純粹專一,學問道理純粹專一,那么心胸就會充實,心胸充實寫成文章就能光彩絢爛,運用于社會就能達到預想的效果。夏商周三代以及兩漢的學術,也不過如此。你憂慮社會上沒有志同道合的人,而不嫌棄我的愚笨,把我當作同道,所以才敢說這些。不知道是否合你的心意?
唐宋八大家簡介——歐陽修
歐陽修知滁,于慶歷五年十月二十二日到任,慶歷八年閏正月朝廷詔徙知揚州,二月離開滁州,前后在滁州計約兩年零四個月的時間。時間雖然不長,卻給滁州留下了極其深遠的影響。他給滁州留下了許多建設遺跡,留下了一些不朽的詩文,留下了與滁州人的深厚感情。詩文中,直接寫滁州的,除了著名的《豐樂亭記》《醉翁亭記》《菱溪石記》以外,還有大量的詩篇及短文。僅描寫瑯琊山自然景色及名勝景點的詩,不完全統(tǒng)計就有30多首,如《永陽大雪》《題滁州醉翁亭》、《瑯琊山六題》等。他留下的建設遺跡和詩文,成了滁州不可多得的寶貴遺產(chǎn);留下的與滁州人的深厚感情,成為滁州人永遠不可磨滅的記憶。
承繼前人開發(fā)滁州如今說到滁州,人們自然會想到瑯琊山,想到醉翁亭,想到歐陽修,樼鹕降淖匀伙L光、人文景觀,都遠近聞名,樼鹕阶钣忻木包c是醉翁亭,被譽為全國四大名亭之首,名揚海內(nèi)外。與醉翁亭隔山相望的豐樂亭,也是令許多探幽訪古之士向往的勝跡,與醉翁亭一起被稱為姊妹亭。豐樂亭下的紫薇泉,則與醉翁亭的釀泉合稱為姊妹泉。這些,都是歐陽修知滁時開發(fā)、建設而遺留下來的。正是這些建筑,加上他親自撰寫的《豐樂亭記》、《醉翁亭記》,才使滁州瑯琊山的名聲大震起來。
追溯瑯琊山之名,應自東晉始。東晉以前,瑯琊山本無名,其主峰當?shù)厝朔Q摩陀嶺,其他都是些小山頭。西晉末年,瑯琊王司馬睿因避亂駐蹕于此,后來,司馬睿成了東晉元帝,借其曾在此山一住之光,才有了瑯琊山這個名稱。但是,司馬睿本人,乃至整個東晉時代,并未給瑯琊山帶來多少變化,它依然是一片沉寂的山嶺。直到唐代大歷六年(公元771年),滁州刺史李幼卿在L山司興建寶應寺(即今日之瑯琊寺),瑯琊山才打破歷史的沉寂,開始起步向著繁榮與發(fā)展邁進;瑯琊山這個名稱也是這個時候才叫起來的。而這從司馬睿駐蹕山間時算起來,已經(jīng)經(jīng)歷了300多年的時間。
寶應寺的興建,改變了瑯琊山多年寂靜的狀況,但只是個開始,而且僅限于瑯琊寺這一塊,影響仍不是很大,樼鹕秸嬲o起,是在它又經(jīng)歷了200多年以后,北宋的著名文士歐陽修知滁開始的。
歐陽修知滁的第二年夏,一個偶然的機會使他發(fā)現(xiàn)了豐山腳下幽谷中的一眼泉水,經(jīng)過實地察看,俯仰左右,顧而樂之,于是疏泉鑿石,辟地以為亭,開始在這里進行美景勝地的建設。他很快修好了泉眼,建好了亭子,泉取名幽谷泉,亭取名為豐樂亭,并親自撰文作記。同年,與豐樂亭一山之隔的醉翁亭亦建成,他取名醉翁亭,作《醉翁亭記》記之。兩亭的建成與《兩記》的問世,迅速在全國引起轟動。尤其是《醉翁亭記》這篇文章,以其生動的文字,精美的語言,為滁州展示了一幅風光絢麗的大自然畫面;又因為文章中深邃的含義,及其所表達的怡然情懷,一時震動整個學界。文章一出,遠近爭傳,滁州瑯琊山從此熱鬧起來。此后,瑯琊山、豐樂亭、醉翁亭,各景區(qū)陸續(xù)擴展,內(nèi)容逐漸豐富,雖經(jīng)歷史滄桑,但屢廢屢興,久而不衰,終成今日之規(guī)模。追本求源,都是歐陽修打下的基礎。歐陽修是唐代李幼卿之后開發(fā)滁州瑯琊山最有力的奠基人,可以說,沒有歐陽修,就沒有滁州瑯琊山之今日。
歐陽修在滁州時,除了開發(fā)幽谷泉,興建豐樂亭及醉翁亭以外,還進行了其他一些建設,如在豐樂亭景區(qū)建設了醒心亭,特請曾鞏作《醒心亭記》;在豐樂亭附近辟建練兵場,作訓練民兵之用,以保衛(wèi)地方;又維修損毀嚴重的滁城,使滁州之城更加堅固和壯觀。有人讀了歐陽修的《醉翁亭記》,從他悠游山水、飲酒作樂的表現(xiàn),以為他因受貶守滁,是處于不問政事的消沉狀態(tài),顯然是不正確的。歐陽修在滁州,對于政事實行的是寬簡政策。所謂寬簡,顧名思義就是寬容和簡化,辦事遵循人情事理,不求搏取聲譽,只要把事情辦好就行了。這是他一生為政的風格。他后來曾權知開封府,前任是有名的鐵面老包,即包拯,威嚴得很;而他則持以寬簡,辦事往往不動聲色,同樣把開封府治理得井井有條。清朝時,有人曾將他與包拯相比較,在開封府衙東西側各樹一座牌坊,一邊寫著包嚴,一邊寫著歐寬。
歐陽修所寫滁州的詩文,對滁州山水之美作了極其生動、實在的描繪。如在《醉翁亭記》中寫瑯琊山,以林壑尤美、蔚然深秀概括,同時以簡練的筆觸寫出了瑯琊山早晚和四時的景色:日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水清而石出者,山間之四時也。他在《豐樂亭記》中則寫道:風霜冰雪,刻露清秀,四時之景,無不可愛。他的許多詩,寫景寄情,語言精美,讀后同樣令人留連。如他在《題滁州醉翁亭》中寫道:但愛亭下水,來從亂峰間。聲如自空落,瀉向兩檐前。流人巖下溪,幽泉助涓涓。響不亂人語,其清非管弦。真是美不勝收!因此,后人在醉翁亭不遠處建了聽泉亭,讓人們不斷體會這美好的詩意。又如他的《瑯琊山六題》,對瑯琊山歸云洞、瑯琊溪、庶子泉等各個景點都作了生動的描繪。雖然每首詩只有四句,但盡用了點晴之筆,字字珠璣。他是用對滁州山水的真愛之情寫作出來的。
歐陽修描寫滁州及瑯琊山的詩文,以其詩文的質(zhì)量及其個人的人品、地位,吸引了許多文人墨客、達官顯貴,競來滁州探幽訪勝。歐陽修在滁時,有的是直奔歐陽修而來;歐陽修離滁后,則以歐公之詩文以及歐公之遺跡而來。他們在這里,不僅留下足跡,也留下墨跡,日積月累,描寫瑯琊山及滁州的詩文已難以計數(shù)。1988年《瑯琊山志》選錄歐陽修及其以后的各代詩篇150余首(包括部分當代詩歌),依然只是全部瑯琊山詩文的一部分。用有形資產(chǎn)和無形資產(chǎn)的現(xiàn)代詞匯來說,歐陽修無論從哪一方面,都給滁州留下了寶貴的財富。歐陽修在滁州兩年多的時間,不僅給滁州留下了不可多得的寶貴資產(chǎn),也與滁州人民建立了深厚的感情,滁州這塊古老的地方,與他結下了一生不解之緣。
歐陽修離開滁州之后,再也沒有來過滁州,但他的心中卻時刻想念著滁州。
《寄答王仲儀太尉素》:作于熙寧三年 (公元1070年)。這年他已64歲,離開滁州22年了,依然念念不忘他在滁州的一段生活。詩一開頭便寫道:豐樂山前一醉翁,馀齡有幾百憂攻。始終把自己和滁州聯(lián)系在一起。
【歐陽修《答祖擇之書》閱讀理解及譯文賞析】相關文章:
韓愈《答崔立之書》閱讀答案03-22
《答李翊書韓愈》的閱讀答案及譯文10-24
《孟子》閱讀理解答案及譯文12-16
《答李翊書韓愈》閱讀答案附譯文08-11
歐陽修 本論 譯文01-07
文言文歐陽修閱讀理解附答案04-26
歐陽修《采桑子》的閱讀答案及賞析12-20
歐陽修《偃虹堤記》閱讀答案附譯文09-26