1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽修秋聲賦原文賞析

        時間:2022-12-05 09:34:52 歐陽修 我要投稿

        歐陽修秋聲賦原文賞析

          《秋聲賦》是宋代大文學(xué)家歐陽修的辭賦作品。此賦作于宋仁宗嘉祐四年秋,歐陽修時年五十三歲,雖身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以“悲秋”為主題,抒發(fā)人生的苦悶與感嘆,接下來就由小編帶來以下內(nèi)容,希望對你有所幫助!

          《秋聲賦》是宋代大文學(xué)家歐陽修的辭賦作品。此賦作于宋仁宗嘉祐四年秋,歐陽修時年五十三歲,雖身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艱難,故心情苦悶,乃以“悲秋”為主題,抒發(fā)人生的苦悶與感嘆。全文以“秋聲”為引子,抒發(fā)草木被風(fēng)摧折的悲涼,延及更容易被憂愁困思所侵襲的人,感嘆“百憂感其心,萬事勞其形”,也是作者自己對人生不易的體悟。全文立意新穎,語言清麗,章法多變,熔寫景、抒情、記事、議論為一爐,顯示出文賦自由揮灑的韻致。

          《秋聲賦》是歐陽修繼《醉翁亭記》后的又一名篇。它駢散結(jié)合,鋪陳渲染,詞采講究,是宋代文賦的典范。

          秋在古代也是肅殺的象征,一切生命都在秋天終止。作者的心情因為屢次遭貶而郁悶,但他借秋聲告誡世人:不必悲秋、恨秋,怨天尤地,而應(yīng)自我反省。這一立意,抒發(fā)了作者難有所為的郁悶心情,以及自我超脫的愿望。

          這篇賦以“有聲之秋”與“無聲之秋”的對比作為基本結(jié)構(gòu)框架,精心布局,文勢一氣貫串而又曲折變化,作者從凄切悲涼的秋聲起筆,為下文鋪寫“有聲之秋”蓄勢;然后由草木經(jīng)秋而摧敗零落,寫到因人事憂勞而使身心受到戕殘,由自然界轉(zhuǎn)到社會人生,這是“無聲之秋”;最后歸結(jié)出全篇主旨:“念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”

          文章用第一人稱的筆法來寫。文章開頭,作者簡捷直人地描畫了一幅生動的圖景:歐陽修晚上正在讀書,被一種奇特的聲音所攪動。這簡捷的開頭,實際上并不簡單,燈下夜讀,是一幅靜態(tài)的圖畫,也可以說,作者正處于一處凝神的狀態(tài)中。這樣由伏到起,在動靜的對比中,文勢便蓄成了,有了這種文勢,下面的文章便仿佛是泉水涌出,自然流瀉。同時這種從靜到動、令人悚驚的秋夜奇聲,營造了一種悲涼氣氛。接下來,是作者對秋聲一連串的比喻,把難以捉摸的東西變得具體可感。作者用風(fēng)聲、波濤、金鐵、行軍四個比喻,通過由“初”到“忽”,再到“觸于物”,寫出了由遠(yuǎn)而近、由小到大、憑虛而來的撞擊物體的秋聲夜至的動態(tài)過程,突出了秋聲變化的急劇和來勢的猛烈。這些形象化的比喻,生動鮮明地寫出了作者聽覺中的秋聲的個性特點,融入了作者主觀情感。

          接著作者引出與童子對話,從浮想聯(lián)翩,又回到現(xiàn)實,增強(qiáng)了藝術(shù)真實感。童子的回答,質(zhì)樸簡明,意境優(yōu)美、含蓄。這里,作者的“悚然”與童子的'若無其事、作者的悲涼之感與童子的樸拙稚幼形成鮮明對比,對秋聲的兩種不同的感受相映成趣,富于意味。作者在第一段通過懸念式的對聲音的生動描繪,點明了文章主題即秋聲。文章起始,就寫得脈絡(luò)清晰,波瀾起伏,搖曳多姿。

          再接著尋根溯源,探究秋聲所以形成的緣由。作者自答。秋聲,是秋天的聲音,作者從秋之色,容,氣,意四個方面把秋天的到來之后萬物所呈現(xiàn)的風(fēng)貌和秋之內(nèi)在“氣質(zhì)”描繪得具體可感,其色顏容貌似乎呈現(xiàn)眼前,其栗冽之氣似乎穿透衣服直刺肌膚,其蕭條之意似已圍裹全身。這種秋氣,是一種肅殺之氣,是讓人速生冷顫之氣。它只要施展它的一點余威,就會使繁茂蓊郁的綠色變色,蔥蘢的佳木凋零。這樣,通過秋聲的描繪和感受把“秋”之威力作了形象化的描繪。

          接著,作者又從社會和自然兩個方面,對秋聲進(jìn)行了剖析和議論。“夫秋,物過盛而當(dāng)殺。”古代用天地、四時之名命官,如天官冢宰、地官司徒、春官宗伯、夏官司馬、秋官司寇、冬官司空,這是六官。司寇掌刑法。故秋天是古代刑官行刑的季節(jié)。在四季中又屬陰冷的季節(jié);春夏為陽,秋冬為陰。從五行來分,秋屬金,由古代多以秋天治兵,“沙場秋點兵”,所以秋又有戰(zhàn)爭的象征;這樣,秋天對人來說,意味著有悲涼肅殺死亡之氣。從自然界來看,天地萬物,春天生長,秋天結(jié)實,意味著自然界中生命由盛轉(zhuǎn)衰的過程,人與此同,故有對生命將息的悲嘆與傷感。又以音樂為喻,古人將五聲(宮、商、角、徵、羽)和四時相配,秋屬商,又將五行和東、南、中、西、北五個方位相配,秋主西方,秋屬于商聲,商,傷也,悲傷之意。夷則,是七月的音律,古音分十二律,夷則為十二律之一。將樂律和歷法聯(lián)系起來,十二律與十二月相配,夷則配七月!抖Y記·月令》:“孟秋之月,律中夷則!币,是刪刈,殺戮之意。萬物由繁榮到衰敗,則為自然之規(guī)律。作者從自然與社會兩方面進(jìn)行了論述,人是自然的一部分,又是社會的產(chǎn)物,人與自然、社會形成一個相互聯(lián)系的有機(jī)整體。人從個人出發(fā)體驗感悟自然和社會。這體現(xiàn)了中國“天人合一”的思想。

          接著作者仍然抓住秋聲的主題,通過無情的草木與萬物中最有感情,最有靈性的人的對比,抒發(fā)議論。作者認(rèn)為,百般的憂慮和萬事的操勞必然損傷著人的身心,內(nèi)心受到刺激和痛苦,必然損耗精力,更何況是“思其力之所不及,憂其智之所不能”呢!這樣就容易朱顏易老,烏發(fā)變白,“奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?”這就說明了作者之所以感到秋聲之悲涼,其根源不在秋聲,主要是當(dāng)時作者面對國家和自己的處境而產(chǎn)生的憂思所致。當(dāng)時作者被朝廷重用,但想起曾經(jīng)在政治上屢不得志,懷才不遇,報國無門,心情郁悶。這樣的情緒和秋季氣息正相統(tǒng)一,觸物傷情,有感而發(fā)。

          作者蓄積已久的深沉苦悶和悲涼沒有人能理解。“童子莫對,垂頭而睡!蔽ㄓ兴谋诘南x鳴,與“我”一同嘆息。此情此景是何等悲涼:秋風(fēng)呼號,秋聲凄切,長夜漫漫,蟲聲唧唧,悲憤郁結(jié),無可奈何,只能徒然嘆息。

          此文把寫景、抒情、記事、議論熔為一爐,渾然天成。作者敘事簡括有法,而議論迂徐有致;章法曲折變化;而語句圓融輕快;情感節(jié)制內(nèi)斂;語氣輕重和諧;節(jié)奏有張有弛;語言清麗而富于韻律。

          《秋聲賦》在文體上的貢獻(xiàn)很大。注重駢偶鋪排以及聲律的賦到了宋代以后,由于內(nèi)容的空乏和形式上的矯揉造作,已經(jīng)走向沒落。歐陽修深明其中之弊,當(dāng)他的散文革新取得了成功之后,回過頭來又為“賦”體打開了一條新的出路,即賦的散文化,使賦的形式活潑起來,既部分保留了駢賦、律賦的鋪陳排比、駢詞儷句及設(shè)為問答的形式特征,又呈現(xiàn)出活潑流動的散體傾向,且增加了賦體的抒情意味。這些特點也使《秋聲賦》在散文發(fā)展史上占有了一席很重要的地位。

          原文:

          秋聲賦

          歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之!蓖釉唬骸靶窃吗,明河在天,四無人聲,聲在樹間!

          余曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號憤發(fā)。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時為陰;又兵象也,于行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當(dāng)殺! (余曰 一作:予曰)

          “嗟乎!草木無情,有時飄零。人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”

          童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。

          詞句注釋

          1.歐陽子:作者自稱。

          2.悚(sǒng)然:吃驚的樣子。

          3.淅瀝(xī lì):象聲詞,形容雪、雨、風(fēng)等的聲音。這里形容風(fēng)聲。蕭颯(sà):風(fēng)吹樹木所發(fā)出的聲音。

          4.砰湃(pēng pài):同“澎湃”。波濤沖激聲。

          5.鏦(cōng)鏦錚(zhēng)錚:金屬相擊聲。

          6.銜枚:古時行軍兵士口中銜枚,以防喧嘩。枚,形狀像筷子。疾走:急行軍。

          7.童子:少年男仆。

          8.之:代秋聲。

          9.明河:明亮的銀河。

          10.噫嘻:感嘆聲。

          11.悲哉:宋玉《九辯》:“悲哉!秋之為氣也!

          12.胡為:為何。

          13.為狀:呈現(xiàn)出來的樣子。

          14.慘淡:陰暗無色,景象凄涼。

          15.煙霏云斂:煙飛云收。煙,煙霧。

          16.日晶:陽光燦爛。

          17.栗冽:寒冷。

          18.砭(biān):治病用的石針。

          19.蕭條:凋零。

          20.寂寥:靜寂空曠。

          21.豐草綠縟(rù):茂密的草碧綠繁茂。

          22.蔥蘢(lóng):草木繁盛。

          23.拂:吹拂。

          24.摧敗零落:摧折、凋落。

          25.一氣:秋氣。

          26.刑官:周代設(shè)六官,以司寇為秋官,掌刑獄。唐武后以刑部為秋官。

          27.于時為陰:時,時令,即四季。春夏為陽,秋冬為陰。

          28.兵象:用兵的象征。

          29.于行用金:古人以金、木、水、火、土五行配四時,秋屬金。

          30.義氣:秋、冬為天地之義氣。

          31.實:動詞,結(jié)果實。

          32.樂:音樂。

          33.商,傷也:商音是悲傷的聲音。

          34.夷,戮也:夷就是殺戮的意思。

          35.有時:有固定時限。

          36.靈:靈性。

          37.感:觸動。

          38.形:形體。

          39.中:內(nèi)心。

          40.搖:撼動。精:人的精神、元氣。

          41.渥(wò)然:潤澤的樣子。

          42.黟(yī)然:黑。星星:鬢發(fā)花白。

          43.質(zhì):人的肉體。

          44.榮:繁盛。

          45.戕(qiāng)賊:摧殘。

          46.何:何必。

          47.莫對:不回答。

          48.唧唧:蟲鳴聲。

          白話譯文

          歐陽先生正在夜里讀書,聽到有聲音從西南方向傳來,驚異地注意聽取,說:奇怪啊!開始時淅淅瀝瀝細(xì)碎凄涼,忽然間飛馳跳躍響亮宏壯,像驚濤駭浪午夜洶涌,疾風(fēng)暴雨突然降臨;它和別的物體接觸時,發(fā)出清越的撞擊聲,如同金屬轟鳴。又像奔敵營的士兵,口中銜著枚行進(jìn),聽不到號令,只聽到人和馬奔跑的聲音。我對書童說:“這是什么聲音呢?你出去看一下!睍卮鹫f:“星星月亮光輝燦爛,銀河高高掛在天空,四周寂靜無人,聲音在樹木中間!蔽艺f:“唉,可悲啊!這是秋季的聲音呀,為什么就到來了呢?”

          “那秋季呈現(xiàn)的狀態(tài)是:它的色彩單調(diào),煙散云收,凄涼暗淡;它的容貌潔凈,天清氣爽,陽光燦爛;它的氣候酷烈,涼意襲人,深入肌骨;它的意象冷落,山寒水瘦,蕭森寂寞。所以它發(fā)出的聲音,凄涼悲切,憤怒激烈。茂草綠毯子一般爭相滋長,樹木青翠欲滴令人喜愛,茂草遇到它就枯黃,樹木遭逢它就落葉。秋季所以能摧毀茂草,凋零樹木,因為是自然界的運化規(guī)律。這秋季,是人間罰惡的法官,在四季中屬于陰;又是戰(zhàn)爭的象征,在五行中代表金。屬于天地間的剛正之氣,經(jīng)常以嚴(yán)酷暴戾作為本性。自然界對于萬物,春季生長秋季結(jié)果。所以秋季在音樂中,商聲是西方的音符,夷則是七月的樂律。商即悲傷,萬物已經(jīng)衰老就產(chǎn)生悲傷;夷即殺戮,萬物過于茂盛就應(yīng)該殺戮、消減。”

          “可嘆。∶輼淠緵]有感情,在一定的時間仍不免飄飛零落。人是有血肉的動物,一切生物中的靈長。成百種憂慮感觸人的內(nèi)心,成萬項事務(wù)勞累人的身體,只要內(nèi)心有所觸動,必然擾亂他的精神;而且還要考慮他力量所不能完成的事務(wù),擔(dān)心他智慧所無法解決的問題。理所當(dāng)然地會使人鮮細(xì)澗澤的容顏變得枯瘠蒼老,烏黑茂密的須發(fā)變得花白稀疏。為什么要用不是金石那樣堅固不變的本質(zhì),想去和茂草樹木爭一時之景呢?考慮到究竟是什么原因摧殘了人,又何必怨恨這秋季的聲音呢!”

          書童沒有回答,低著頭打瞌睡了。只聽到四邊墻壁外唧唧的蟲鳴,好像在附和著我的嘆氣聲。

          創(chuàng)作背景

          此賦寫于宋仁宗嘉祐四年(1059),時作者五十三歲。宋代自真宗景德元年(1004)與契丹(遼國)訂立澶淵和議,雙方罷兵后,君臣上下諂諛成風(fēng),文恬武嬉,數(shù)十年間,形成積貧積弱的局面。至仁宗時,各方面矛盾都暴露出來。仁宗初期范仲淹主持的“慶歷新政”,目的就是改變這個頹勢,可不久即失敗了,歐陽修亦因此兩度遭貶謫。至作《秋聲賦》時,作者的官位雖又晉升為翰林學(xué)士,但政局卻江河日下。作者雖仕途已入順境,身居高位,但長期的政治 斗爭也使他看到了世事的復(fù)雜,逐漸淡于名利。他回首往事,屢次遭貶內(nèi)心隱痛難消,面對朝廷內(nèi)外的污濁、黑暗,眼見國家日益衰弱,改革又無望,不免產(chǎn)生郁悶心情。對政治和社會時局心情郁結(jié),對人生短暫、大化無情感傷于懷,讓作者此時處于不知如何作為的苦悶時期。所以他對秋天的季節(jié)感受特別敏感,《秋聲賦》就是在這種背景下創(chuàng)作的。

          作者簡介

          歐陽修(1007—1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。

        【歐陽修秋聲賦原文賞析】相關(guān)文章:

        歐陽修秋聲賦原文及賞析05-14

        歐陽修《秋聲賦》原文11-05

        秋聲賦原文翻譯以及賞析歐陽修08-13

        歐陽修《秋聲賦》賞析11-20

        歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯03-08

        歐陽修的詞《秋聲賦》原文翻譯09-28

        歐陽修《秋聲賦》全文翻譯賞析09-02

        歐陽修《秋聲賦》10-19

        歐陽修《秋聲賦》全文注釋翻譯及賞析03-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>