1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽修《七賢畫序》原文與翻譯

        時間:2024-08-28 09:42:16 志彬 歐陽修 我要投稿
        • 相關推薦

        歐陽修《七賢畫序》原文與翻譯

          歐陽修的《七賢畫序》千年以來都被人們所稱道,是一篇值得深究的杰作。歡迎閱讀小編整理的歐陽修《七賢畫序》原文與翻譯,希望能夠幫到大家。

          《七賢畫序》

          歐陽修

          某1不幸,少孤。先人為綿州軍事推官時,某始生,生四歲而先人捐館2。某為兒童時,先妣3嘗謂某曰:“吾歸汝家時,極貧。汝父為吏至廉,又于物無所嗜,惟喜賓客,不計其家有無以具酒食。在綿州三年,他人皆多買蜀物以歸,汝父不營一物,而俸祿待賓客,亦無余已。罷官,有絹一匹,畫為《七賢圖》六幅,曰此七君子吾所愛也。此外無蜀物!焙笙热苏{泰州軍事判官,卒于任。比某十許歲時,家益貧。每歲時設席祭祀,則張此圖于壁,先妣必指某曰:“吾家故物也!

          后三十余年,圖亦故暗。某忝立朝,懼其久而益朽損,遂取《七賢》,命工裝軸之,

          更可傳百余年。以為歐陽氏舊物,且使子孫不忘先世之清風,而示吾先君所好尚。又以見吾母少寡而子幼,能克成其家,不失舊物。蓋自先君有事4后二十年,某始及第。今又二十三年矣,事跡如此,始為作贊并序。

          歐陽修《七賢畫序》翻譯

          我不幸,小時候就死了父親。先父在綿州做軍事推官的時候,我才出生。長到四歲,先父就去世了。我做孩子時,先母曾對我說:我嫁到你們歐陽家時,很窮。你父親做官特別廉潔,又對一切事物均無嗜好,只喜歡交接賓客,從不考慮自己家中有無備酒飯的錢財。

          在綿州任職三年,別人都買了許多蜀地的物產帶回故鄉,你父親卻不營購一件物品,而把薪俸用在接待賓客上,也就沒有剩余錢財了。任滿離職時,只有絲絹一匹,用它畫成了《七賢圖》六幅,這七位君子,是我所敬重的。除此以外,就沒有別的蜀地物產了。后來先父調泰州任軍事判官,在任期內逝世了。

          到我十多歲時,家里更窮了。每年四季設席祭祀祖宗時,就把這《七賢圖》掛在墻壁上,先母必定指著它對我說:“這是我們家珍藏的惟一舊物啊!”

          過了三十余年,這圖畫破舊了,色彩也暗淡了。這時我也算已躋身朝堂,擔心這圖畫日子久了,會更加陳舊腐壞,于是就取出這《七賢圖》,叫畫工把它裝裱成畫軸,這樣便可再保存百余年,把它作為歐陽氏的紀念品,且使子孫不忘先祖的清廉風尚,并顯示我先父好客尚義的美德。同時還可作為我母親年輕居孀,兒子年幼,卻能擔負起持家治業的重擔,不損棄先父遺物的見證。大概自先父去世后二十年,我才科舉中試。又過了二十三年,事情的經過大約是這樣的,我才給它作贊并加序言。

          歐陽修《七賢畫序》注釋

          [1]某:自指,相當于我。

          [2]孤:幼時喪父叫孤。

          [3]綿州:今四川綿陽市。推官:州、府屬官。

          [4]捐館:舍棄所居之屋,為死亡的婉稱,即去世之意。

          [5]先妣(bǐ):去世的母親。妣:已故的母親。嘗:曾經。

          [6]歸汝家:嫁到你家。歸,指女子出嫁。汝,你。

          [7]無所嗜:沒特別愛好。

          [8]惟:惟一,只有。

          [9]營:謀畫,經營。

          [10]罷官:指任滿離任。

          作者簡介

          歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。他生于綿州(今四川省綿陽市),其父歐陽觀時任綿州軍事推官。歐陽修是唐宋八大家之一,在文學、史學、經學等多個領域都有卓越成就,對后世影響深遠。

          創作背景

          《七賢畫序》是歐陽修為了紀念其父歐陽觀而寫的一篇文章。歐陽觀在綿州任職期間,為官勤政廉潔,深受百姓愛戴。他離任時,未帶走任何四川特產,只留下一匹絹,并用這匹絹繪制了“七賢圖”,表達了他對忠孝仁義禮智信等高尚品質的崇敬。歐陽觀去世后,這幅畫成為歐陽修緬懷父親、學習圣賢的重要寄托。隨著年歲的增長,歐陽修在晚年時重新裝裱了這幅畫,并寫下了《七賢畫序》一文,以表達對父親的敬仰和感激之情。

          文章賞析

          情感真摯:

          《七賢畫序》文字平實、質樸、淳厚,字里行間充滿了歐陽修對父親的敬佩、敬仰和感激之情。他通過回憶父親在綿州的為官經歷,以及父親對“七賢圖”的珍愛,展現了父子之間深厚的情感紐帶。

          寓意深遠:

          文章不僅是對父親和“七賢圖”的贊美,更是對父親為人為官品質的頌揚。歐陽修通過“七賢圖”所象征的忠孝仁義禮智信等品質,寄托了自己對父親高尚品德的敬仰和傳承之志。

          文風獨特:

          歐陽修作為唐宋八大家之一,其文風以平易自然、流暢婉轉著稱。《七賢畫序》正是這一文風的典型體現,文章結構嚴謹,語言簡練而富有表現力,讀來令人回味無窮。

          文化傳承:

          《七賢畫序》不僅是一篇紀念父親的文章,更是一部具有文化傳承意義的作品。它通過對“七賢圖”及其背后所蘊含的文化內涵的闡述,傳遞了中華民族優秀的傳統美德和道德觀念,對后世產生了深遠的影響。

          特色總結

          情感真摯:文章情感飽滿,情真意切,展現了歐陽修對父親的深厚感情。

          寓意深遠:通過“七賢圖”的象征意義,頌揚了父親的高尚品德和為官之道。

          文風獨特:體現了歐陽修平易自然、流暢婉轉的文風特點。

          文化傳承:具有深厚的文化傳承意義,傳遞了中華民族優秀的傳統美德和道德觀念。

          綜上所述,《七賢畫序》是歐陽修的一篇重要作品,它不僅是對父親和“七賢圖”的贊美和紀念,更是對中華民族優秀傳統文化的傳承和弘揚。

        【歐陽修《七賢畫序》原文與翻譯】相關文章:

        歐陽修《七賢畫序》原文及譯文07-16

        浣溪沙歐陽修翻譯原文11-10

        歐陽修傳原文及翻譯04-05

        歐陽修原弊原文及翻譯09-18

        歐陽修《原弊》原文與翻譯06-25

        《宋史·歐陽修傳》原文及翻譯08-13

        歐陽修《蘇氏文集序》原文及譯文03-06

        蘭亭集序原文及翻譯05-11

        《滕王閣序》原文及翻譯04-18

        琵琶行·并序原文-翻譯04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>